Êxodo 26

New International Version (NIV) vs ARIB

Sair da comparação
ARIB Almeida Revisada Imprensa Bíblica
1 "Make the tabernacle with ten curtains of finely twisted linen and blue, purple and scarlet yarn, with cherubim woven into them by a skilled worker.
1 O tabernáculo farás de dez cortinas de linho fino torcido, e de estofo azul, púrpura, e carmesim; com querubins as farás, obra de artífice.
2 All the curtains are to be the same size —twenty-eight cubits long and four cubits wide. [^1]
2 O comprimento de cada cortina será de vinte e oito côvados, e a largura de quatro côvados; todas as cortinas serão da mesma medida.
3 Join five of the curtains together, and do the same with the other five.
3 Cinco cortinas serão enlaçadas, cada uma à outra; e as outras cinco serão enlaçadas da mesma maneira.
4 Make loops of blue material along the edge of the end curtain in one set, and do the same with the end curtain in the other set.
4 Farás laçadas de estofo azul na orla da última cortina do primeiro grupo; assim também farás na orla da primeira cortina do segundo grupo;
5 Make fifty loops on one curtain and fifty loops on the end curtain of the other set, with the loops opposite each other.
5 a saber, cinqüenta laçadas na orla de uma cortina, e cinqüenta laçadas na orla da outra; as laçadas serão contrapostas uma à outra.
6 Then make fifty gold clasps and use them to fasten the curtains together so that the tabernacle is a unit.
6 Farás cinqüenta colchetes de ouro, e prenderás com eles as cortinas, uma à outra; assim o tabernáculo virá a ser um todo.
7 "Make curtains of goat hair for the tent over the tabernacle —eleven altogether.
7 Farás também cortinas de pêlos de cabras para servirem de tenda sobre o tabernáculo; onze destas cortinas farás.
8 All eleven curtains are to be the same size —thirty cubits long and four cubits wide. [^2]
8 O comprimento de cada cortina será de trinta côvados, e a largura de cada cortina de quatro côvados; as onze cortinas serão da mesma medida.
9 Join five of the curtains together into one set and the other six into another set. Fold the sixth curtain double at the front of the tent.
9 E ajuntarás cinco cortinas em um grupo, e as outras seis cortinas em outro grupo; e dobrarás a sexta cortina na frente da tenda.
10 Make fifty loops along the edge of the end curtain in one set and also along the edge of the end curtain in the other set.
10 E farás cinqüenta laçadas na orla da última cortina do primeiro grupo, e outras cinqüenta laçadas na orla da primeira cortina do segundo grupo.
11 Then make fifty bronze clasps and put them in the loops to fasten the tent together as a unit.
11 Farás também cinqüenta colchetes de bronze, e meterás os colchetes nas laçadas, e assim ajuntarás a tenda, para que venha a ser um todo.
12 As for the additional length of the tent curtains, the half curtain that is left over is to hang down at the rear of the tabernacle.
12 E o resto que sobejar das cortinas da tenda, a saber, a meia cortina que sobejar, penderá aos fundos do tabernáculo.
13 The tent curtains will be a cubit "longer on both sides; what is left will hang over the sides of the tabernacle so as to cover it.
13 E o côvado que sobejar de um lado e de outro no comprimento das cortinas da tenda, penderá de um e de outro lado do tabernáculo, para cobri-lo.
14 Make for the tent a covering of ram skins dyed red, and over that a covering of the other durable leather. [^4]
14 Farás também para a tenda uma coberta de peles de carneiros, tintas de vermelho, e por cima desta uma coberta de peles de golfinhos.
15 "Make upright frames of acacia wood for the tabernacle.
15 Farás também as tábuas para o tabernáculo de madeira de acácia, as quais serão colocadas verticalmente.
16 Each frame is to be ten cubits long and a cubit and a half wide, [^5]
16 O comprimento de cada tábua será de dez côvados, e a sua largura de um côvado e meio.
17 with two projections set parallel to each other. Make all the frames of the tabernacle in this way.
17 Duas couceiras terá cada tábua, unidas uma à outra por travessas; assim farás com todas as tábuas do tabernáculo.
18 Make twenty frames for the south side of the tabernacle
18 Ao fazeres as tábuas para o tabernáculo, farás vinte delas para o lado meridional.
19 and make forty silver bases to go under them —two bases for each frame, one under each projection.
19 Farás também quarenta bases de prata debaixo das vinte tábuas; duas bases debaixo de uma tábua, para as suas duas couceiras, e duas bases debaixo de outra, para as duas couceiras dela.
20 For the other side, the north side of the tabernacle, make twenty frames
20 Também para o outro lado do tabernáculo, o que dá para o norte, farás vinte tábuas,
21 and forty silver bases —two under each frame.
21 com as suas quarenta bases de prata; duas bases debaixo de uma tábua e duas debaixo de outra.
22 Make six frames for the far end, that is, the west end of the tabernacle,
22 E para o lado posterior do tabernáculo, o que dá para o ocidente, farás seis tábuas.
23 and make two frames for the corners at the far end.
23 Farás também duas tábuas para os cantos do tabernáculo no lado posterior.
24 At these two corners they must be double from the bottom all the way to the top and fitted into a single ring; both shall be like that.
24 Por baixo serão duplas, do mesmo modo se estendendo inteiras até a primeira argola em cima; assim se fará com as duas tábuas; elas serão para os dois cantos.
25 So there will be eight frames and sixteen silver bases —two under each frame.
25 Haverá oito tábuas com as suas dezesseis bases de prata: duas bases debaixo de uma tábua e duas debaixo de outra.
26 "Also make crossbars of acacia wood: five for the frames on one side of the tabernacle,
26 Farás também travessões de madeira de acácia; cinco para as tábuas de um lado do tabernáculo,
27 five for those on the other side, and five for the frames on the west, at the far end of the tabernacle.
27 e cinco para as tábuas do outro lado do tabernáculo, bem como o azeite para a luz, especiarias para o óleo da unção e para o para o ocidente.
28 The center crossbar is to extend from end to end at the middle of the frames.
28 O travessão central passará ao meio das tábuas, de uma extremidade à outra.
29 Overlay the frames with gold and make gold rings to hold the crossbars. Also overlay the crossbars with gold.
29 E cobrirás de ouro as tábuas, e de ouro farás as suas argolas, como lugares para os travessões; também os travessões cobrirás de ouro.
30 "Set up the tabernacle according to the plan shown you on the mountain.
30 Então levantarás o tabernáculo conforme o modelo que te foi mostrado no monte.
31 "Make a curtain of blue, purple and scarlet yarn and finely twisted linen, with cherubim woven into it by a skilled worker.
31 Farás também um véu de azul, púrpura, carmesim, e linho fino torcido; com querubins, obra de artífice, se fará;
32 Hang it with gold hooks on four posts of acacia wood overlaid with gold and standing on four silver bases.
32 e o suspenderás sobre quatro colunas de madeira de acácia, cobertas de ouro; seus colchetes serão de ouro, sobre quatro bases de prata.
33 Hang the curtain from the clasps and place the ark of the covenant law behind the curtain. The curtain will separate the Holy Place from the Most Holy Place.
33 Pendurarás o véu debaixo dos colchetes, e levarás para dentro do véu a arca do testemunho; este véu vos fará separação entre o lugar santo e o santo dos santos.
34 Put the atonement cover on the ark of the covenant law in the Most Holy Place.
34 Porás o propiciatório sobre a arca do testemunho no santo dos santos;
35 Place the table outside the curtain on the north side of the tabernacle and put the lampstand opposite it on the south side.
35 colocarás a mesa fora do véu, e o candelabro defronte da mesa, para o lado sul do tabernáculo; e porás a mesa para o lado norte.
36 "For the entrance to the tent make a curtain of blue, purple and scarlet yarn and finely twisted linen —the work of an embroiderer.
36 Farás também para a porta da tenda um reposteiro de azul, púrpura, carmesim: e linho fino torcido, obra de bordador.
37 Make gold hooks for this curtain and five posts of acacia wood overlaid with gold. And cast five bronze bases for them.
37 E para o reposteiro farás cinco colunas de madeira de acácia, cobrindo-as de ouro {os seus colchetes também serão de ouro}, e para elas fundirás cinco bases de bronze.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Êxodo 26, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.