Esdras 2
New International Version (NIV) vs VC
1 Now these are the people of the province who came up from the captivity of the exiles, whom Nebuchadnezzar king of Babylon had taken captive to Babylon (they returned to Jerusalem and Judah, each to their own town,
1 Entre os cativos que Nabucodonosor, rei de Babilônia, havia deportado para Babilônia foram os seguintes os habitantes da província que se puseram a caminho para voltar a Jerusalém e à Judéia, cada um à sua cidade.
2 in company with Zerubbabel, Joshua, Nehemiah, Seraiah, Reelaiah, Mordecai, Bilshan, Mispar, Bigvai, Rehum and Baanah): The list of the men of the people of Israel:
2 Voltaram com Zorobabel, Josué, Neemias, Saraías, Raelaías, Mardoqueu, Belsã, Mesfar, Beguai, Reum e Baana. Número dos homens do povo de Israel:
3 the descendants of Parosh 2,172
3 filhos de Faros: 2.172;
4 of Shephatiah 372
4 filhos de Safatias: 372;
5 of Arah 775
5 filhos de Area: 775;
6 of Pahath-Moab (through the line of Jeshua and Joab) 2,812
6 filhos de Faat-Moab, descendente de Josué e de Joab: 2.812;
7 of Elam 1,254
7 filhos de Elão: 1.254;
8 of Zattu 945
8 filhos de Zetua: 945;
9 of Zakkai 760
9 filhos de Zacai: 760;
10 of Bani 642
10 filhos de Bani: 642;
11 of Bebai 623
11 filhos de Bebai: 623;
12 of Azgad 1,222
12 filhos de Azgad: 1.222;
13 of Adonikam 666
13 filhos de Adonicão: 666;
14 of Bigvai 2,056
14 filhos de Beguai: 2.056;
15 of Adin 454
15 filhos de Adin: 454;
16 of Ater (through Hezekiah) 98
16 filhos de Ater de Azequias: 98;
17 of Bezai 323
17 filhos de Besai: 323;
18 of Jorah 112
18 filhos de Jora: 112;
19 of Hashum 223
19 filhos de Hasum: 223;
20 of Gibbar 95
20 homens de Gabaon: 95;
21 the men of Bethlehem 123
21 filhos de Belém: 123;
22 of Netophah 56
22 homens de Netofa: 56;
23 of Anathoth 128
23 homens de Anatot: 128;
24 of Azmaveth 42
24 filhos de Bet-Azmavet: 42;
25 of Kiriath Jearim, "Kephirah and Beeroth 743
25 filhos de Cariatiarim, de Cafira e de Berot: 743;
26 of Ramah and Geba 621
26 filhos de Ramá e de Geba: 621;
27 of Mikmash 122
27 homens de Macmas: 122;
28 of Bethel and Ai 223
28 filhos de Betel e de Hai: 223;
29 of Nebo 52
29 filhos de Nebo: 52;
30 of Magbish 156
30 filhos de Megbis: 156;
31 of the other Elam 1,254
31 filhos do outro Elão: 1.254;
32 of Harim 320
32 filhos de Harim: 320;
33 of Lod, Hadid and Ono 725
33 filhos de Lod, de Hadid e de Ono: 725;
34 of Jericho 345
34 filhos de Jericó: 345;
35 of Senaah 3,630
35 filhos de Senaa: 3.630
36 The priests: the descendants of Jedaiah (through the family of Jeshua) 973
36 Sacerdotes: filhos de Iedaiá, da casa de Josué: 973;
37 of Immer 1,052
37 filhos de Emmer: 1.052;
38 of Pashhur 1,247
38 filhos de Pasur: 1.247;
39 of Harim 1,017
39 filhos de Harim: 1.017.
40 The Levites: the descendants of Jeshua and Kadmiel (of the line of Hodaviah) 74
40 Levitas: filhos de Josué e de Cadmiel, descendentes de Hodaías: 74.
41 The musicians: the descendants of Asaph 128
41 Cantores: filhos de Asaf: 128.
42 The gatekeepers of the temple: the descendants of Shallum, Ater, Talmon, Akkub, Hatita and Shobai 139
42 Porteiros: filhos de Selum, filhos de Ater, filhos de Telmon, filhos de Acub, filhos de Hatita, filhos de Sobai: ao todo, 139.
43 The temple servants: the descendants of Ziha, Hasupha, Tabbaoth,
43 Natineus: filhos de Siha, filhos de Hasufa, filhos de Tabaot;
44 Keros, Siaha, Padon,
44 filhos de Ceros, filhos de Sia, filhos de Fadon;
45 Lebanah, Hagabah, Akkub,
45 filhos de Lebana, filhos de Hagaba, filhos de Acub;
46 Hagab, Shalmai, Hanan,
46 filhos de Hagab, filhos de Selmai, filhos de Hanã;
47 Giddel, Gahar, Reaiah,
47 filhos de Gadel, filhos de Gaer, filhos de Reaia;
48 Rezin, Nekoda, Gazzam,
48 filhos de Rasin, filhos de Necoda, filhos de Gazão;
49 Uzza, Paseah, Besai,
49 filhos de Aza, filhos de Fazea, filhos de Besai;
50 Asnah, Meunim, Nephusim,
50 filhos de Azena, filhos de Munim, filhos de Nefusim;
51 Bakbuk, Hakupha, Harhur,
51 filhos de Bacbuc, filhos de Hacufa, filhos de Harur,
52 Bazluth, Mehida, Harsha,
52 filhos de Baslut, filhos de Maida, filhos de Harsa;
53 Barkos, Sisera, Temah,
53 filhos de Bercos, filhos de Sisara, filhos de Tema;
54 Neziah and Hatipha
54 filhos de Nasia, filhos de Hatifa.
55 The descendants of the servants of Solomon: the descendants of Sotai, Hassophereth, Peruda,
55 Os filhos dos escravos de Salomão: filhos de Sotai, filhos de Soferet, filhos de Faruda;
56 Jaala, Darkon, Giddel,
56 filhos de Jala, filhos de Darcon, filhos de Gadel; filhos de Safatia,
57 Shephatiah, Hattil, Pokereth-Hazzebaim and Ami
57 filhos de Hatil, filhos de Poceret-Asebaim, filhos de Ami.
58 The temple servants and the descendants of the servants of Solomon 392
58 Total dos natineus e dos filhos dos escravos de Salomão: 392.
59 The following came up from the towns of Tel Melah, Tel Harsha, Kerub, Addon and Immer, but they could not show that their families were descended from Israel:
59 Eis descritos, também, aqueles que, de Tel-Mela, de Tel-Harsa, de Querub-Adon e de Imer, não se pôde saber se pertenciam ao povo de Israel pela família ou raça de que descendiam:
60 The descendants of Delaiah, Tobiah and Nekoda 652
60 filhos de Dalaías, filhos de Tobias, filhos de Necoda: 652;
61 And from among the priests: The descendants of Hobaiah, Hakkoz and Barzillai (a man who had married a daughter of Barzillai the Gileadite and was called by that name).
61 e entre os sacerdotes: filhos de Hobaia, filhos de Acos, filhos de Berzelai, que assim foi chamado por ter tomado como esposa uma das filhas de Berzelai, o galaadita.
62 These searched for their family records, but they could not find them and so were excluded from the priesthood as unclean.
62 Eles procuraram esclarecer a sua genealogia, mas não a puderam encontrar. Assim, foram excluídos do sacerdócio.
63 The governor ordered them not to eat any of the most sacred food until there was a priest ministering with the Urim and Thummim.
63 O governador proibiu-os de comer das coisas sagradas, até que conseguissem encontrar um sacerdote {qualificado para consultar Deus} pelo Urim e o Tumim.
64 The whole company numbered 42,360,
64 O total do povo reunido era de 43.360 pessoas,
65 besides their 7,337 male and female slaves; and they also had 200 male and female singers.
65 sem contar seus escravos e escravas, em número de 7.337. Tinham consigo também 200 cantores e cantoras.
66 They had 736 horses, 245 mules,
66 Possuíam 736 cavalos, 245 jumentos,
67 435 camels and 6,720 donkeys.
67 435 camelos, e 6.720 jumentas.
68 When they arrived at the house of the LORD in Jerusalem, some of the heads of the families gave freewill offerings toward the rebuilding of the house of God on its site.
68 Vários chefes de família, chegando ao templo do Senhor, fizeram ofertas voluntárias para a casa de Deus, a fim de que a mesma fosse restaurada.
69 According to their ability they gave to the treasury for this work 61,000 darics "of gold, 5,000 minas "of silver and 100 priestly garments.
69 Contribuíram para os tesouros da obra, cada um segundo suas posses, com 61.000 dáricos de ouro, 5.000 de prata e 100 vestes sacerdotais.
70 The priests, the Levites, the musicians, the gatekeepers and the temple servants settled in their own towns, along with some of the other people, and the rest of the Israelites settled in their towns.
70 Os sacerdotes, os levitas, as pessoas do povo, os cantores, os porteiros e os natineus estabeleceram-se em suas respectivas cidades. Assim todos os israelitas habitaram cada um em sua localidade.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Esdras 2, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.