Esdras 2
New International Version (NIV) vs ARIB
1 Now these are the people of the province who came up from the captivity of the exiles, whom Nebuchadnezzar king of Babylon had taken captive to Babylon (they returned to Jerusalem and Judah, each to their own town,
1 Estes são os filhos da província que subiram do cativeiro, dentre os exilados, a quem Nabucodonosor, rei de Babilônia, tinha levado para Babilônia, e que voltaram para Jerusalém e para Judá, cada um para a sua cidade;
2 in company with Zerubbabel, Joshua, Nehemiah, Seraiah, Reelaiah, Mordecai, Bilshan, Mispar, Bigvai, Rehum and Baanah): The list of the men of the people of Israel:
2 os quais vieram com Zorobabel Jesuá Neemias, Seraías, Reelaías, Mordecai, Bilsã, Mizpar, Bigvai, Reum e Baaná. O número dos homens do povo de Israel.
3 the descendants of Parosh 2,172
3 Os filhos de Parós, dois mil cento e setenta e dois.
4 of Shephatiah 372
4 Os filhos de Sefatias, trezentos e setenta e dois.
5 of Arah 775
5 Os filhos de Ará, setecentos e setenta e cinco.
6 of Pahath-Moab (through the line of Jeshua and Joab) 2,812
6 Os filhos de Paate-Moabe, dos filhos de Jesuá e de Joabe, dois mil oitocentos e doze.
7 of Elam 1,254
7 Os filhos de Elão, mil duzentos e cinqüenta e quatro.
8 of Zattu 945
8 Os filhos de Zatu, novecentos e quarenta e cinco.
9 of Zakkai 760
9 Os filhos de Zacai, setecentos e sessenta.
10 of Bani 642
10 Os filhos de Bani, seiscentos e quarenta e dois.
11 of Bebai 623
11 Os filhos de Bebai, seiscentos e vinte e três.
12 of Azgad 1,222
12 Os filhos de Azgade, mil duzentos e vinte e dois.
13 of Adonikam 666
13 Os filhos de Adonicão, seiscentos e sessenta e seis.
14 of Bigvai 2,056
14 Os filhos de Bigvai, dois mil e cinqüenta e seis.
15 of Adin 454
15 Os filhos de Adim, quatrocentos e cinqüenta e quatro.
16 of Ater (through Hezekiah) 98
16 Os filhos de Ater, de Ezequias, noventa e oito.
17 of Bezai 323
17 Os filhos de Bezai, trezentos e vinte e três.
18 of Jorah 112
18 Os filhos de Jora, cento e doze.
19 of Hashum 223
19 Os filhos de Hasum, duzentos e vinte e três.
20 of Gibbar 95
20 Os filhos de Gibar, noventa e cinco.
21 the men of Bethlehem 123
21 Os filhos de Belém, cento e vinte e três.
22 of Netophah 56
22 Os homens de Netofá, cinqüenta e seis.
23 of Anathoth 128
23 Os homens de Anatote, cento e vinte e oito.
24 of Azmaveth 42
24 Os filhos de Azmavete, quarenta e dois.
25 of Kiriath Jearim, "Kephirah and Beeroth 743
25 Os filhos de Quiriate-Arim, de Cefira e de Beerote, setecentos e quarenta e três
26 of Ramah and Geba 621
26 Os filhos de Ramá e de Gaba, seiscentos e vinte e um.
27 of Mikmash 122
27 Os homens de Micmás, cento e vinte e dois.
28 of Bethel and Ai 223
28 Os homens de Betel e de Ai, duzentos e vinte e três.
29 of Nebo 52
29 Os filhos de Nebo, cinqüenta e dois.
30 of Magbish 156
30 Os filhos de Magbis, cento e cinqüenta e seis.
31 of the other Elam 1,254
31 Os filhos do outro Elão, mil duzentos e cinqüenta e quatro.
32 of Harim 320
32 Os filhos de Harim, trezentos e vinte.
33 of Lod, Hadid and Ono 725
33 Os filhos de Lode, de Hadide e de Ono, setecentos e vinte e cinco.
34 of Jericho 345
34 Os filhos de Jericó, trezentos e quarenta e cinco.
35 of Senaah 3,630
35 Os filhos de Senaá, três mil seiscentos e trinta.
36 The priests: the descendants of Jedaiah (through the family of Jeshua) 973
36 Os sacerdotes: os filhos de Jedaías, da casa de Jesuá, novecentos e setenta e três.
37 of Immer 1,052
37 Os filhos de Imer, mil e cinqüenta e dois.
38 of Pashhur 1,247
38 Os filhos de Pasur, mil duzentos e quarenta e sete.
39 of Harim 1,017
39 Os filhos de Harim, mil e dezessete.
40 The Levites: the descendants of Jeshua and Kadmiel (of the line of Hodaviah) 74
40 Os levitas os filhos de Jesuá, e de Cadmiel, dos filhos de , Hodavias, setenta e quatro.
41 The musicians: the descendants of Asaph 128
41 Os cantores: os filhos de Asafe, cento e vinte e oito.
42 The gatekeepers of the temple: the descendants of Shallum, Ater, Talmon, Akkub, Hatita and Shobai 139
42 Os filhos dos porteiros: os filhos de Salum, os filhos de Ater, os filhos de Talmom, os filhos de Acube, os filhos de Hatita, os filhos de Sobai, ao todo, cento e trinta e nove.
43 The temple servants: the descendants of Ziha, Hasupha, Tabbaoth,
43 Os netinins: os filhos de Ziá, os filhos de Hasufa, os filhos de Tabaote,
44 Keros, Siaha, Padon,
44 os filhos de Querós, os filhos de Siá, os filhos de Padom,
45 Lebanah, Hagabah, Akkub,
45 os filhos de Lebana, os filhos de Hagaba, os filhos de Acube,
46 Hagab, Shalmai, Hanan,
46 os filhos de Hagabe, os filhos de Sanlai, os filhos de Hanã,
47 Giddel, Gahar, Reaiah,
47 os filhos de Gidel, os filhos de Gaar, os filhos de Reaías,
48 Rezin, Nekoda, Gazzam,
48 os filhos de Rezin, os filhos de Necoda, os filhos de Gazão,
49 Uzza, Paseah, Besai,
49 os filhos de Uzá, os filhos de Paséia, os filhos de Besai,
50 Asnah, Meunim, Nephusim,
50 os filhos de Asná, os filhos de Meunim, os filhos dos nefusins,
51 Bakbuk, Hakupha, Harhur,
51 os filhos de Baquebuque, os filhos de Hacufa, os filhos de Hurur,
52 Bazluth, Mehida, Harsha,
52 os filhos de Bazlute, os filhos de Meída, os filhos de Harsa,
53 Barkos, Sisera, Temah,
53 os filhos de Barcos, os filhos de Sísera, os filhos de Tamá,
54 Neziah and Hatipha
54 os filhos de Nezias, os filhos de Hatifa.
55 The descendants of the servants of Solomon: the descendants of Sotai, Hassophereth, Peruda,
55 Os filhos dos servos de Salomão: os filhos de Sotai, os filhos de Soferete, os filhos de Peruda,
56 Jaala, Darkon, Giddel,
56 os filhos de Jaalá, os filhos de Darcom, os filhos de Gidel,
57 Shephatiah, Hattil, Pokereth-Hazzebaim and Ami
57 os filhos de Sefatias, os filhos de Hatil, os filhos de Poquerete-Hazebaim os filhos de Ami.
58 The temple servants and the descendants of the servants of Solomon 392
58 Todos os netinins e os filhos dos servos de Salomão foram trezentos e noventa e dois.
59 The following came up from the towns of Tel Melah, Tel Harsha, Kerub, Addon and Immer, but they could not show that their families were descended from Israel:
59 Estes foram os que subiram de Tel-Mela, de Tel-Harsa, de Querube, de Adã e de Imer; porém não puderam provar que as suas casas paternas e sua linhagem eram de Israel:
60 The descendants of Delaiah, Tobiah and Nekoda 652
60 os filhos de Delaías, os filhos de Tobias, os filhos de Necoda, seiscentos e cinqüenta e dois.
61 And from among the priests: The descendants of Hobaiah, Hakkoz and Barzillai (a man who had married a daughter of Barzillai the Gileadite and was called by that name).
61 E dos filhos dos sacerdotes: os filhos de Habaías, os filhos de Hacoz, os filhos de Barzilai, que tomou mulher das filhas de Barzilai, o gileadita, e que foi chamado do seu nome.
62 These searched for their family records, but they could not find them and so were excluded from the priesthood as unclean.
62 Estes procuraram o seu registro entre os que estavam arrolados nas genealogias, mas não foi encontrado; pelo que, por imundos, foram excluídos do sacerdócio;
63 The governor ordered them not to eat any of the most sacred food until there was a priest ministering with the Urim and Thummim.
63 e o governador lhes intimou que não comessem das coisas santíssimas, até que se levantasse um sacerdote com Urim e Tumim.
64 The whole company numbered 42,360,
64 Toda esta congregação junta somava quarenta e dois mil trezentos e sessenta,
65 besides their 7,337 male and female slaves; and they also had 200 male and female singers.
65 afora os seus servos, e as suas servas, que foram sete mil trezentos e trinta e sete; também havia duzentos cantores e cantoras.
66 They had 736 horses, 245 mules,
66 Os seus cavalos eram setecentos e trinta e seis; os seus mulos, duzentos e quarenta e cinco;
67 435 camels and 6,720 donkeys.
67 os seus camelos, quatrocentos e trinta e cinco; os jumentos, seis mil setecentos e vinte.
68 When they arrived at the house of the LORD in Jerusalem, some of the heads of the families gave freewill offerings toward the rebuilding of the house of God on its site.
68 Alguns dos chefes das casas paternas, vindo à casa do Senhor em Jerusalém, deram ofertas voluntárias para a casa de Deus, para a edificarem no seu lugar;
69 According to their ability they gave to the treasury for this work 61,000 darics "of gold, 5,000 minas "of silver and 100 priestly garments.
69 conforme as suas posses, deram para a tesouraria da obra, em ouro sessenta e um mil dáricos, e em prata cinco mil minas, e cem vestes sacerdotais.
70 The priests, the Levites, the musicians, the gatekeepers and the temple servants settled in their own towns, along with some of the other people, and the rest of the Israelites settled in their towns.
70 Ora, os sacerdotes e os levitas, e alguns do povo, tanto os cantores como os porteiros e os netinins, habitaram nas suas cidades, e todo o Israel nas suas cidades.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Esdras 2, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.