Esdras 2
New International Version (NIV) vs NAA
1 Now these are the people of the province who came up from the captivity of the exiles, whom Nebuchadnezzar king of Babylon had taken captive to Babylon (they returned to Jerusalem and Judah, each to their own town,
1 Estes são os filhos da província que voltaram do cativeiro, do meio dos exilados que Nabucodonosor, rei da Babilônia, tinha levado para lá. Eles voltaram para Jerusalém e para Judá, cada um para a sua cidade,
2 in company with Zerubbabel, Joshua, Nehemiah, Seraiah, Reelaiah, Mordecai, Bilshan, Mispar, Bigvai, Rehum and Baanah): The list of the men of the people of Israel:
2 e vieram com Zorobabel, Jesua, Neemias, Seraías, Reelaías, Mordecai, Bilsã, Mispar, Bigvai, Reum e Baaná. Eis o número dos homens do povo de Israel:
3 the descendants of Parosh 2,172
3 os filhos de Parós, dois mil cento e setenta e dois.
4 of Shephatiah 372
4 Os filhos de Sefatias, trezentos e setenta e dois.
5 of Arah 775
5 Os filhos de Ará, setecentos e setenta e cinco.
6 of Pahath-Moab (through the line of Jeshua and Joab) 2,812
6 Os filhos de Paate-Moabe, dos filhos de Jesua-Joabe, dois mil oitocentos e doze.
7 of Elam 1,254
7 Os filhos de Elão, mil duzentos e cinquenta e quatro.
8 of Zattu 945
8 Os filhos de Zatu, novecentos e quarenta e cinco.
9 of Zakkai 760
9 Os filhos de Zacai, setecentos e sessenta.
10 of Bani 642
10 Os filhos de Bani, seiscentos e quarenta e dois.
11 of Bebai 623
11 Os filhos de Bebai, seiscentos e vinte e três.
12 of Azgad 1,222
12 Os filhos de Azgade, mil duzentos e vinte e dois.
13 of Adonikam 666
13 Os filhos de Adonicão, seiscentos e sessenta e seis.
14 of Bigvai 2,056
14 Os filhos de Bigvai, dois mil e cinquenta e seis.
15 of Adin 454
15 Os filhos de Adim, quatrocentos e cinquenta e quatro.
16 of Ater (through Hezekiah) 98
16 Os filhos de Ater, da família de Ezequias, noventa e oito.
17 of Bezai 323
17 Os filhos de Bezai, trezentos e vinte e três.
18 of Jorah 112
18 Os filhos de Jora, cento e doze.
19 of Hashum 223
19 Os filhos de Hasum, duzentos e vinte e três.
20 of Gibbar 95
20 Os filhos de Gibar, noventa e cinco.
21 the men of Bethlehem 123
21 Os filhos de Belém, cento e vinte e três.
22 of Netophah 56
22 Os homens de Netofa, cinquenta e seis.
23 of Anathoth 128
23 Os homens de Anatote, cento e vinte e oito.
24 of Azmaveth 42
24 Os filhos de Azmavete, quarenta e dois.
25 of Kiriath Jearim, "Kephirah and Beeroth 743
25 Os filhos de Quiriate-Arim, Cefira e Beerote, setecentos e quarenta e três.
26 of Ramah and Geba 621
26 Os filhos de Ramá e de Geba, seiscentos e vinte e um.
27 of Mikmash 122
27 Os homens de Micmás, cento e vinte e dois.
28 of Bethel and Ai 223
28 Os homens de Betel e Ai, duzentos e vinte e três.
29 of Nebo 52
29 Os filhos de Nebo, cinquenta e dois.
30 of Magbish 156
30 Os filhos de Magbis, cento e cinquenta e seis.
31 of the other Elam 1,254
31 Os filhos do outro Elão, mil duzentos e cinquenta e quatro.
32 of Harim 320
32 Os filhos de Harim, trezentos e vinte.
33 of Lod, Hadid and Ono 725
33 Os filhos de Lode, Hadide e Ono, setecentos e vinte e cinco.
34 of Jericho 345
34 Os filhos de Jericó, trezentos e quarenta e cinco.
35 of Senaah 3,630
35 Os filhos de Senaá, três mil seiscentos e trinta.
36 The priests: the descendants of Jedaiah (through the family of Jeshua) 973
36 Os sacerdotes: os filhos de Jedaías, da casa de Jesua, novecentos e setenta e três.
37 of Immer 1,052
37 Os filhos de Imer, mil e cinquenta e dois.
38 of Pashhur 1,247
38 Os filhos de Pasur, mil duzentos e quarenta e sete.
39 of Harim 1,017
39 Os filhos de Harim, mil e dezessete.
40 The Levites: the descendants of Jeshua and Kadmiel (of the line of Hodaviah) 74
40 Os levitas: os filhos de Jesua e Cadmiel, dos filhos de Hodavias, setenta e quatro.
41 The musicians: the descendants of Asaph 128
41 Os cantores: os filhos de Asafe, cento e vinte e oito.
42 The gatekeepers of the temple: the descendants of Shallum, Ater, Talmon, Akkub, Hatita and Shobai 139
42 Os filhos dos porteiros: os filhos de Salum, os filhos de Ater, os filhos de Talmom, os filhos de Acube, os filhos de Hatita, os filhos de Sobai; cento e trinta e nove ao todo.
43 The temple servants: the descendants of Ziha, Hasupha, Tabbaoth,
43 Os servidores do templo: os filhos de Zia, os filhos de Hasufa, os filhos de Tabaote,
44 Keros, Siaha, Padon,
44 os filhos de Queros, os filhos de Sia, os filhos de Padom,
45 Lebanah, Hagabah, Akkub,
45 os filhos de Lebana, os filhos de Hagaba, os filhos de Acube, os filhos de Hagabe,
46 Hagab, Shalmai, Hanan,
46 os filhos de Sanlai, os filhos de Hanã,
47 Giddel, Gahar, Reaiah,
47 os filhos de Gidel, os filhos de Gaar, os filhos de Reaías,
48 Rezin, Nekoda, Gazzam,
48 os filhos de Rezim, os filhos de Necoda, os filhos de Gazão,
49 Uzza, Paseah, Besai,
49 os filhos de Uzá, os filhos de Paseia, os filhos de Besai,
50 Asnah, Meunim, Nephusim,
50 os filhos de Asná, os filhos dos meunitas, os filhos dos nefuseus,
51 Bakbuk, Hakupha, Harhur,
51 os filhos de Baquebuque, os filhos de Hacufa, os filhos de Harur,
52 Bazluth, Mehida, Harsha,
52 os filhos de Baslute, os filhos de Meída, os filhos de Harsa,
53 Barkos, Sisera, Temah,
53 os filhos de Barcos, os filhos de Sísera, os filhos de Temá,
54 Neziah and Hatipha
54 os filhos de Nesias e os filhos de Hatifa.
55 The descendants of the servants of Solomon: the descendants of Sotai, Hassophereth, Peruda,
55 Os filhos dos servos de Salomão: os filhos de Sotai, os filhos de Soferete, os filhos de Peruda,
56 Jaala, Darkon, Giddel,
56 os filhos de Jaala, os filhos de Darcom, os filhos de Gidel,
57 Shephatiah, Hattil, Pokereth-Hazzebaim and Ami
57 os filhos de Sefatias, os filhos de Hatil, os filhos de Poquerete-Hazebaim e os filhos de Ami.
58 The temple servants and the descendants of the servants of Solomon 392
58 Todos os servidores do templo e os filhos dos servos de Salomão eram trezentos e noventa e dois.
59 The following came up from the towns of Tel Melah, Tel Harsha, Kerub, Addon and Immer, but they could not show that their families were descended from Israel:
59 Os seguintes voltaram de Tel-Melá, Tel-Harsa, Querube, Adã e Imer, porém não puderam provar que as suas famílias e a sua linhagem eram de Israel:
60 The descendants of Delaiah, Tobiah and Nekoda 652
60 os filhos de Delaías, os filhos de Tobias, os filhos de Necoda, seiscentos e cinquenta e dois.
61 And from among the priests: The descendants of Hobaiah, Hakkoz and Barzillai (a man who had married a daughter of Barzillai the Gileadite and was called by that name).
61 Dos filhos dos sacerdotes: os filhos de Habaías, os filhos de Coz, os filhos de Barzilai, que tinha casado com uma das filhas de Barzilai, o gileadita, e que foi chamado pelo nome dele.
62 These searched for their family records, but they could not find them and so were excluded from the priesthood as unclean.
62 Estes procuraram o seu registro nos livros genealógicos, porém não acharam; por isso, foram considerados impuros para o sacerdócio.
63 The governor ordered them not to eat any of the most sacred food until there was a priest ministering with the Urim and Thummim.
63 O governador lhes disse que não comessem das coisas sagradas, até que se levantasse um sacerdote capaz de decidir a questão por meio de Urim e Tumim.
64 The whole company numbered 42,360,
64 Toda esta congregação junta era de quarenta e dois mil trezentos e sessenta,
65 besides their 7,337 male and female slaves; and they also had 200 male and female singers.
65 além dos seus servos e as suas servas, que eram sete mil trezentos e trinta e sete. Havia também duzentos cantores e cantoras.
66 They had 736 horses, 245 mules,
66 Os seus cavalos eram setecentos e trinta e seis; as suas mulas, duzentas e quarenta e cinco.
67 435 camels and 6,720 donkeys.
67 Os seus camelos eram quatrocentos e trinta e cinco e os jumentos, seis mil setecentos e vinte.
68 When they arrived at the house of the LORD in Jerusalem, some of the heads of the families gave freewill offerings toward the rebuilding of the house of God on its site.
68 Alguns dos chefes de famílias, ao chegarem à Casa do Senhor , em Jerusalém, deram ofertas voluntárias para a Casa de Deus, para a restaurarem no seu antigo lugar.
69 According to their ability they gave to the treasury for this work 61,000 darics "of gold, 5,000 minas "of silver and 100 priestly garments.
69 Segundo os seus recursos, deram para o tesouro da obra meia tonelada de ouro, três toneladas de prata e cem vestes sacerdotais.
70 The priests, the Levites, the musicians, the gatekeepers and the temple servants settled in their own towns, along with some of the other people, and the rest of the Israelites settled in their towns.
70 Os sacerdotes, os levitas, algumas pessoas do povo, os cantores, os porteiros e os servidores do templo foram morar nas suas cidades, assim como todo o Israel.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Esdras 2, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.