Esdras 2

New International Version (NIV) vs NTLH

Sair da comparação
NTLH Nova Tradução na Linguagem de Hoje 2000
1 Now these are the people of the province who came up from the captivity of the exiles, whom Nebuchadnezzar king of Babylon had taken captive to Babylon (they returned to Jerusalem and Judah, each to their own town,
1 Entre os israelitas que o rei Nabucodonosor, da Babilônia, tinha levado como prisioneiros, havia muitos que eram da província de Judá. Estes voltaram para Jerusalém e Judá, cada um para a sua própria cidade.
2 in company with Zerubbabel, Joshua, Nehemiah, Seraiah, Reelaiah, Mordecai, Bilshan, Mispar, Bigvai, Rehum and Baanah): The list of the men of the people of Israel:
2 Os seus líderes eram Zorobabel, Josué, Neemias, Seraías, Reelaías, Mordecai, Bilsã, Mispar, Bigvai, Reum e Baaná. Esta é a lista dos grupos de famílias do povo de Israel que voltaram da Babilônia, sendo indicados o nome do chefe e o número de pessoas de cada grupo: Sefatias: trezentos e setenta e dois; Ará: setecentos e setenta e cinco; Paate-Moabe, isto é, os descendentes de Jesua e de Moabe: dois mil oitocentos e doze; Elão: mil duzentos e cinquenta e quatro; Zatu: novecentos e quarenta e cinco; Zacai: setecentos e sessenta; Bani: seiscentos e quarenta e dois; Bebai: seiscentos e vinte e três; Azgade: mil duzentos e vinte e dois; Adonicã: seiscentos e sessenta e seis; Bigvai: dois mil e cinquenta e seis; Adim: quatrocentos e cinquenta e quatro; Ater, também chamado de Ezequias: noventa e oito; Besai: trezentos e vinte e três; Jora: cento e doze; Hasum: duzentos e vinte e três; Gibar: noventa e cinco. Belém: cento e vinte e três; Netofa: cinquenta e seis; Anatote: cento e vinte e oito; Azmavete: quarenta e duas; Quiriate-Arim, Cefira e Beerote: setecentas e quarenta e três; Ramá e Geba: seiscentas e vinte e uma; Micmás: cento e vinte e duas; Betel e Ai: duzentas e vinte e três; Nebo: cinquenta e duas; Magbis: cento e cinquenta e seis; A outra Elão: mil duzentas e cinquenta e quatro; Harim: trezentas e vinte; Lode, Hadide e Ono: setecentas e vinte e cinco; Jericó: trezentas e quarenta e cinco; Senaá: três mil seiscentas e trinta. Jedaías, descendente de Jesua: novecentos e setenta e três; Imer: mil e cinquenta e dois; Pasur: mil duzentos e quarenta e sete; Harim: mil e dezessete. Levitas descendentes de Jesua e Cadmiel, que eram descendentes de Hodavias: setenta e quatro. Músicos descendentes de Asafe: cento e vinte e oito. Porteiros descendentes de Salum, de Ater, de Talmom, de Acube, de Hatita e de Sobai: ao todo, cento e trinta e nove. Zia, Hasufa, Tabaote, Queros, Sia, Padom, Lebana, Hagaba, Acube, Hagabe, Salmai, Hanã, Gidel, Gaar, Reaías, Rezim, Necoda, Gazã, Uzá, Paseia, Besai, Asnate, Meunim, Nefisim, Baquebuque, Hacufa, Harur, Baslute, Meída, Harsa, Barcôs, Sísera, Temá, Nesias e Hatifa. Sotai, Soferete, Peruda, Jaala, Darcom, Gidel, Sefatias, Hatil, Poquerete-Hazebaim e Ami.
3 the descendants of Parosh 2,172
3 — ausente —
4 of Shephatiah 372
4 — ausente —
5 of Arah 775
5 — ausente —
6 of Pahath-Moab (through the line of Jeshua and Joab) 2,812
6 — ausente —
7 of Elam 1,254
7 — ausente —
8 of Zattu 945
8 — ausente —
9 of Zakkai 760
9 — ausente —
10 of Bani 642
10 — ausente —
11 of Bebai 623
11 — ausente —
12 of Azgad 1,222
12 — ausente —
13 of Adonikam 666
13 — ausente —
14 of Bigvai 2,056
14 — ausente —
15 of Adin 454
15 — ausente —
16 of Ater (through Hezekiah) 98
16 — ausente —
17 of Bezai 323
17 — ausente —
18 of Jorah 112
18 — ausente —
19 of Hashum 223
19 — ausente —
20 of Gibbar 95
20 — ausente —
21 the men of Bethlehem 123
21 — ausente —
22 of Netophah 56
22 — ausente —
23 of Anathoth 128
23 — ausente —
24 of Azmaveth 42
24 — ausente —
25 of Kiriath Jearim, "Kephirah and Beeroth 743
25 — ausente —
26 of Ramah and Geba 621
26 — ausente —
27 of Mikmash 122
27 — ausente —
28 of Bethel and Ai 223
28 — ausente —
29 of Nebo 52
29 — ausente —
30 of Magbish 156
30 — ausente —
31 of the other Elam 1,254
31 — ausente —
32 of Harim 320
32 — ausente —
33 of Lod, Hadid and Ono 725
33 — ausente —
34 of Jericho 345
34 — ausente —
35 of Senaah 3,630
35 — ausente —
36 The priests: the descendants of Jedaiah (through the family of Jeshua) 973
36 — ausente —
37 of Immer 1,052
37 — ausente —
38 of Pashhur 1,247
38 — ausente —
39 of Harim 1,017
39 — ausente —
40 The Levites: the descendants of Jeshua and Kadmiel (of the line of Hodaviah) 74
40 — ausente —
41 The musicians: the descendants of Asaph 128
41 — ausente —
42 The gatekeepers of the temple: the descendants of Shallum, Ater, Talmon, Akkub, Hatita and Shobai 139
42 — ausente —
43 The temple servants: the descendants of Ziha, Hasupha, Tabbaoth,
43 — ausente —
44 Keros, Siaha, Padon,
44 — ausente —
45 Lebanah, Hagabah, Akkub,
45 — ausente —
46 Hagab, Shalmai, Hanan,
46 — ausente —
47 Giddel, Gahar, Reaiah,
47 — ausente —
48 Rezin, Nekoda, Gazzam,
48 — ausente —
49 Uzza, Paseah, Besai,
49 — ausente —
50 Asnah, Meunim, Nephusim,
50 — ausente —
51 Bakbuk, Hakupha, Harhur,
51 — ausente —
52 Bazluth, Mehida, Harsha,
52 — ausente —
53 Barkos, Sisera, Temah,
53 — ausente —
54 Neziah and Hatipha
54 — ausente —
55 The descendants of the servants of Solomon: the descendants of Sotai, Hassophereth, Peruda,
55 — ausente —
56 Jaala, Darkon, Giddel,
56 — ausente —
57 Shephatiah, Hattil, Pokereth-Hazzebaim and Ami
57 — ausente —
58 The temple servants and the descendants of the servants of Solomon 392
58 O total dos trabalhadores do Templo e dos descendentes dos servidores de Salomão era de trezentos e noventa e dois.
59 The following came up from the towns of Tel Melah, Tel Harsha, Kerub, Addon and Immer, but they could not show that their families were descended from Israel:
59 — ausente —
60 The descendants of Delaiah, Tobiah and Nekoda 652
60 — ausente —
61 And from among the priests: The descendants of Hobaiah, Hakkoz and Barzillai (a man who had married a daughter of Barzillai the Gileadite and was called by that name).
61 Os grupos de famílias dos sacerdotes Habaías, Coz e Barzilai não puderam encontrar registros que provassem de quem eram descendentes. (O antepassado do grupo de famílias de Barzilai tinha casado com uma das filhas de Barzilai, o gileadita, e ficou com o nome do seu sogro.)
62 These searched for their family records, but they could not find them and so were excluded from the priesthood as unclean.
62 Eles não foram aceitos como sacerdotes porque não puderam provar quem eram os seus antepassados.
63 The governor ordered them not to eat any of the most sacred food until there was a priest ministering with the Urim and Thummim.
63 O governador mandou que não comessem dos alimentos sagrados até que aparecesse um sacerdote que pudesse decidir a questão, usando o Urim e o Tumim . Os seus escravos e escravas: sete mil trezentos e trinta e sete. Cantores e cantoras: duzentos. Cavalos: setecentos e trinta e seis; Mulas: duzentas e quarenta e cinco; Camelos: quatrocentos e trinta e cinco; Jumentos: seis mil setecentos e vinte.
64 The whole company numbered 42,360,
64 — ausente —
65 besides their 7,337 male and female slaves; and they also had 200 male and female singers.
65 — ausente —
66 They had 736 horses, 245 mules,
66 — ausente —
67 435 camels and 6,720 donkeys.
67 — ausente —
68 When they arrived at the house of the LORD in Jerusalem, some of the heads of the families gave freewill offerings toward the rebuilding of the house of God on its site.
68 Quando chegaram ao Templo do Senhor , em Jerusalém, alguns chefes dos grupos de famílias entregaram ofertas para tornar a construir o Templo de Deus no mesmo lugar.
69 According to their ability they gave to the treasury for this work 61,000 darics "of gold, 5,000 minas "of silver and 100 priestly garments.
69 Deram para o fundo de construção, de acordo com o que podiam, quinhentos e catorze quilos de ouro, dois mil e oitocentos quilos de prata e cem mantos sacerdotais .
70 The priests, the Levites, the musicians, the gatekeepers and the temple servants settled in their own towns, along with some of the other people, and the rest of the Israelites settled in their towns.
70 Os sacerdotes, os levitas e algumas pessoas do povo ficaram morando em Jerusalém ou ali perto. Os músicos, os serventes e os porteiros do Templo e os outros israelitas ficaram nas cidades onde os seus antepassados tinham vivido.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Esdras 2, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.