Salmos 89
Icamanal toteco; Santa Bíblia (NHWBL) vs VC
1 Nimitzhuicatis, TOTECO, para nochipa pampa tlahuel hueyi moyolo ica na.
1 Hino de Etã, ezraíta. Cantarei, eternamente, as bondades do Senhor; minha boca publicará sua fidelidade de geração em geração.
2 Na niquijto: “Ta titetlasojtlas para nochipa.
2 Com efeito, vós dissestes: A bondade é um edifício eterno. Vossa fidelidade firmastes no céu.
3 Ta tiquijtojtoc para tijchijqui se camanal sencahuali ica motequipanojca David catli tijtlapejpenijtoc.
3 Concluí, dizeis vós, uma aliança com o meu eleito; liguei-me por juramento a Davi, meu servo.
4 Tiquilhui para se iixhui mosehuis ipan isiya campa yaya tlanahuatía,
4 Conservarei tua linhagem para sempre, manterei teu trono em todas as gerações.
5 TOTECO, catli itztoque ipan ilhuicac mitzpaquilismacaj por nochi nopa tiochicahual nextili catli tijchihua.
5 Senhor, os céus celebram as vossas maravilhosas obras, e na assembléia dos anjos a vossas fidelidade.
6 Pampa ipan nochi ilhuicac amo aqui seyoc catli san se quen ta, Toteco Dios.
6 Quem poderá, nas nuvens, igualar-se a Deus? Quem é semelhante ao Senhor entre os filhos de Deus?
7 Toteco Dios, ta nelía tihueyi huan titemajmati.
7 Terrível é Deus na assembléia dos santos, maior e mais tremendo que todos os que o cercam.
8 TOTECO, ta tiDios Catli Tijpiya Nochi Chicahualistli,
8 Quem se compara a vós, Senhor, Deus dos exércitos? Sois forte, Senhor, e cheio de fidelidade.
9 San ta tihueli tijnahuatía nopa hueyi atl quema mosisinía huan mocoxonía chicahuac.
9 Dominais o orgulho do mar, amainais suas ondas revoltas.
10 Ta tijtzontlamilti nopa catli temajmatiyaya ipan hueyi atl.
10 Calcastes Raab e o transportastes; com poderoso braço dispersastes vossos inimigos.
11 Ta moaxca ilhuicactli, tlaltipactli huan nochi catli onca,
11 Vossos são os céus e também a terra, vós que criastes o globo e tudo o que ele contém.
12 Tijchijchijqui nopa norte huan sur.
12 O norte e o sul vós os fizestes; Tabor e Hermon em vosso nome exultam.
13 Moajcol tlahuel quipiya chicahualistli.
13 Tendes o poder em vosso braço, a firmeza na mão, a autoridade em vossa destra.
14 Motlanahuatilis motlatzquilijtoc ipan ome tlamantli:
14 A justiça e o direito são o fundamento de vosso trono, a bondade e a fidelidade vos precedem.
15 Nelía paquij nopa masehualme catli quicaquij nopa tlapitzali catli quinnotza ma mitzhueyichihuaca, TOTECO.
15 Feliz o povo que vos sabe louvar: caminha na luz de vossa face, Senhor.
16 Semilhuitl mopaquilismacase ipan ta pampa tlahuel tihueyi huan tixitlahuac.
16 Vosso nome lhe é causa de contínua alegria, pela vossa justiça ele se glorifica,
17 Pampa san ta tijpiya mohueyitilis huan tiquinfuerzajmaca.
17 porque sois o esplendor de sua força, e é vosso favor que nos faz erguer a cabeça,
18 Quena, Toteco Dios, ta catli titlatzejtzeloltic techmocuitlahuía tojuanti ipan tlali Israel.
18 pois no Senhor está o nosso escudo, e nosso rei no Santo de Israel.
19 Ipan se tlanextili tijcamanalhui motlatzejtzeloltijca tlajtol pannextijca huan tiquilhui:
19 Outrora, em visão, falastes aos vossos santos e dissestes-lhes: Impus a coroa a um herói, escolhi meu eleito dentre o povo.
20 Quena, nijpantijtoc notequipanojca David huan nicaltijtoc ica nopa aceite catli ica niteiyocatlalía para ma nechtequipanoca.
20 Encontrei Davi, meu servidor, e o sagrei com a minha santa unção.
21 Nijchihuas ma eli temachtli huan nijmacas chicahualistli.
21 Assistir-lhe-á sempre a minha mão, e meu braço o fortalecerá.
22 Amo quiechcapantlalise icualancaitacahua,
22 Não o há de surpreender o inimigo, nem ousará oprimi-lo o malvado.
23 Iixpa niquintzontlamiltis icualancaitacahua huan nochi catli quicualancaitaj.
23 Sob seus olhos esmagarei os seus contrários, serão feridos aqueles que o odeiam.
24 Na catli nitemachtli nijmocuitlahuis huan nijtiochihuas tlatoctzitzi,
24 Com ele ficarão minha fidelidade e bondade, pelo meu nome crescerá o seu poder.
25 Na nijchihuas para itlanahuatilis pehuas campa hueyatl Eufrates,
25 Estenderei a sua mão por sobre o mar, e a sua destra acima dos rios.
26 Huan yaya nechtzajtzilis huan nechilhuis:
26 Ele me invocará: Vós sois meu Pai, vós sois meu Deus e meu rochedo protetor.
27 Na niquitas nopa tlanahuatijquetl quen noachtihui cone.
27 Por isso eu o constituirei meu primogênito, o mais excelso dentre todos os reis da terra.
28 Niquicnelis para nochipa huan para nochipa nijchihuilis catli cuali.
28 Assegurado lhe estará o favor eterno, e indissolúvel será meu pacto com ele.
29 Na nijtequimacas se iixhui para ma tlanahuatis campa yaya tlanahuatiyaya.
29 Dar-lhe-ei uma perpétua descendência, seu trono terá a duração dos céus.
30 Pero sintla iconehua quitlahuelcahuase noley huan amo monejnemiltise quen quiijtohua notlamachtil,
30 Se, porém, seus filhos abandonarem minha lei, se não observarem os meus preceitos,
31 o sintla quiixpanose catli niquinnahuatijtoc ma quichihuaca ipan ininnemilis huan amo quintlepanitase notlanahuatilhua,
31 se violarem as minhas prescrições e não obedecerem às minhas ordens,
32 huajca niquintlatzacuiltis pampa ya nopa quinextis para amo nechneltocatoque huan tlajtlacolchihuaj.
32 eu punirei com vara a sua transgressão, e a sua falta castigarei com açoite.
33 Pero amo nijcahuas niquinicnelis,
33 Mas não lhe retirarei o meu favor e não trairei minha promessa.
34 Amo niquelcahuas catli ica nimocajtoc David huan amo nijpatlas nocamanal.
34 não violarei minha aliança, não mudarei minha palavra dada.
35 Pampa na nitlatestigojquetzqui para nijchihuilis David nochi catli nijtlajtolcahuilijtoc.
35 Jurei uma vez por todas pela minha santidade: a Davi não faltarei jamais.
36 Iixhui mosehuis huan tlanahuatis para nochipa campa ya mosehui.
36 Sua posteridade permanecerá eternamente, e seu trono, como o sol, subsistirá diante de mim,
37 Quena, itlanahuatilis tlahuel huejcahuas quen huejcahuas metztli,
37 como a lua que existirá sem fim, e o arco-íris, fiel testemunha nos céus.
38 ¿Huajca para tlen techtlahuelcahua huan techhuejcamajcahua?
38 E, contudo, vós o repelistes e rejeitastes, gravemente vos irritastes contra aquele que vos é consagrado.
39 ¿Atlac tijsosolojtoc nopa camanali catli tijchijqui ihuaya?
39 Rompestes a aliança feita com o vosso servidor, lançastes por terra sua coroa,
40 Tijcahuili tocualancaitacahua ma quihuelonica nopa tepamitl catli yahualtic quitzacuayaya toaltepe.
40 derrubastes todos os seus muros, arruinastes as suas fortalezas.
41 Nochi catli panoj nopona quiichtequij catli inijuanti quinequij.
41 Saquearam-no todos os transeuntes, e o escarneceram os seus vizinhos.
42 Tiquinfuerzajmacatoc tocualancaitacahua,
42 A mão de seus inimigos exaltastes, de gozo enchestes todos os seus contrários.
43 Tijquixtili itlatequiyo tomachete catli ica titlahuilanayayaj,
43 Embotastes o fio de sua espada, não o sustentastes na batalha.
44 Techquixtili noyejyejca huan tijtlahuisojtoc hasta tlalchi notlanahuatilis.
44 Fizestes terminar seu esplendor, por terra derrubastes o seu trono.
45 Techchijtoc ma nitlatochuehuejtiya huan techpinahualtijtoc iniixpa nochi masehualme.
45 Abreviastes a sua adolescência, e de ignomínia o cobristes.
46 TOTECO, ¿hasta quema tlamis ticualantos?
46 Até quando, Senhor? Até quando continuareis escondido? Até quando estará acesa a vossa cólera?
47 ¡Toteco, xiquelnamiqui para tonemilis amo huejcahuas ipan ni tlaltipactli!
47 Lembrai-vos como é curta a nossa vida, quão efêmeros os homens que criastes.
48 Niyon se masehuali amo huelis itztos para nochipa. ¡Nochi miquise!
48 Qual é o vivo que se livra da morte, ou pode subtrair a sua alma ao poder da morada dos mortos?
49 NoTeco Dios, ¿canque eltoc motlaicnelilis tlen huejcaya?
49 Vossas bondades de outrora, ó Senhor, onde estão? E os juramentos que a Davi fizestes de fidelidade?
50 TOTECO, xijtlachili quenicatza nochi masehualme techcualancaitaj tojuanti timomasehualhua.
50 Considerai, Senhor, a vergonha imposta aos vossos servidores. Levo em meu seio ultrajes das nações pagãs,
51 Mocualancaitacahua quipinahualtíaj yaya catli tijtlapejpenijtoc para elis tlanahuatijquetl.
51 insultos de vossos inimigos, Senhor, injúrias que lançam até nos passos daquele que vos é consagrado.
52 Ma tijpaquilismacaca TOTECO para nochipa.
52 Bendito seja o Senhor eternamente! Amém! Amém!
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Salmos 89, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.