Salmos 89
Icamanal toteco; Santa Bíblia (NHWBL) vs BKJ
1 Nimitzhuicatis, TOTECO, para nochipa pampa tlahuel hueyi moyolo ica na.
1 Masquil de Etã, o ezraíta. Cantarei as misericórdias do SENHOR para sempre; com a minha boca farei conhecida a tua fidelidade a todas as gerações.
2 Na niquijto: “Ta titetlasojtlas para nochipa.
2 Pois eu disse: A misericórdia será edificada para sempre; tua fidelidade tu estabelecerás nos próprios céus.
3 Ta tiquijtojtoc para tijchijqui se camanal sencahuali ica motequipanojca David catli tijtlapejpenijtoc.
3 Eu fiz um pacto com o meu escolhido, jurei ao meu servo Davi.
4 Tiquilhui para se iixhui mosehuis ipan isiya campa yaya tlanahuatía,
4 Tua semente eu estabelecerei para sempre, e edificarei o teu trono a todas as gerações. Selá.
5 TOTECO, catli itztoque ipan ilhuicac mitzpaquilismacaj por nochi nopa tiochicahual nextili catli tijchihua.
5 E os céus louvarão as tuas maravilhas, ó SENHOR; tua fidelidade também na congregação dos santos.
6 Pampa ipan nochi ilhuicac amo aqui seyoc catli san se quen ta, Toteco Dios.
6 Pois quem no céu pode ser comparado ao SENHOR? Quem entre os filhos dos poderosos pode ser semelhante ao SENHOR?
7 Toteco Dios, ta nelía tihueyi huan titemajmati.
7 Deus é grandemente temido na assembleia dos santos, e tido em reverência por todos aqueles que estão ao seu redor.
8 TOTECO, ta tiDios Catli Tijpiya Nochi Chicahualistli,
8 Ó SENHOR, Deus dos Exércitos; quem é forte como tu SENHOR? Ou para a tua fidelidade que te cerca?
9 San ta tihueli tijnahuatía nopa hueyi atl quema mosisinía huan mocoxonía chicahuac.
9 Tu dominas a fúria do mar; quando as suas ondas se levantam, tu as acalmas.
10 Ta tijtzontlamilti nopa catli temajmatiyaya ipan hueyi atl.
10 Tu quebrantaste Raabe em pedaços, como alguém que é morto; tu espalhaste os teus inimigos com o teu forte braço.
11 Ta moaxca ilhuicactli, tlaltipactli huan nochi catli onca,
11 Os céus são teus, a terra também é tua; como o mundo e a sua plenitude, tu os fundaste.
12 Tijchijchijqui nopa norte huan sur.
12 O norte e o sul tu os criaste; Tabor e Hermom regozijarão em teu nome.
13 Moajcol tlahuel quipiya chicahualistli.
13 Tu tens um poderoso braço; forte é a tua mão, e alta é a tua mão direita.
14 Motlanahuatilis motlatzquilijtoc ipan ome tlamantli:
14 Justiça e juízo são a habitação do teu trono; misericórdia e verdade irão diante da tua face.
15 Nelía paquij nopa masehualme catli quicaquij nopa tlapitzali catli quinnotza ma mitzhueyichihuaca, TOTECO.
15 Abençoado é o povo que conhece o som alegre; eles caminharão, ó SENHOR, à luz do teu semblante.
16 Semilhuitl mopaquilismacase ipan ta pampa tlahuel tihueyi huan tixitlahuac.
16 Em teu nome eles regozijarão todo o dia; e na tua justiça eles serão exaltados.
17 Pampa san ta tijpiya mohueyitilis huan tiquinfuerzajmaca.
17 Pois tu és a glória da sua força, e em teu favor nosso chifre será exaltado.
18 Quena, Toteco Dios, ta catli titlatzejtzeloltic techmocuitlahuía tojuanti ipan tlali Israel.
18 Porquanto o SENHOR é a nossa defesa, e o Santo de Israel é o nosso rei.
19 Ipan se tlanextili tijcamanalhui motlatzejtzeloltijca tlajtol pannextijca huan tiquilhui:
19 Então falaste em visão aos teus santos, e disseste: Eu pus o socorro sobre aquele que é poderoso. Exaltei aquele escolhido dentre o povo.
20 Quena, nijpantijtoc notequipanojca David huan nicaltijtoc ica nopa aceite catli ica niteiyocatlalía para ma nechtequipanoca.
20 Encontrei Davi, meu servo; com meu óleo santo o ungi.
21 Nijchihuas ma eli temachtli huan nijmacas chicahualistli.
21 Com quem minha mão se estabelecerá; meu braço também o fortalecerá.
22 Amo quiechcapantlalise icualancaitacahua,
22 O inimigo não extorquirá sobre ele; nem o filho do perverso o afligirá.
23 Iixpa niquintzontlamiltis icualancaitacahua huan nochi catli quicualancaitaj.
23 E eu derrotarei os seus inimigos diante da sua face, e empestarei aqueles que o odeiam.
24 Na catli nitemachtli nijmocuitlahuis huan nijtiochihuas tlatoctzitzi,
24 Mas a minha fidelidade e a minha misericórdia estarão com ele, e em meu nome seu chifre será exaltado.
25 Na nijchihuas para itlanahuatilis pehuas campa hueyatl Eufrates,
25 Eu também colocarei a sua mão no mar, e a sua mão direita nos rios.
26 Huan yaya nechtzajtzilis huan nechilhuis:
26 Ele clamará a mim: Tu és meu pai, meu Deus, e a rocha da minha salvação.
27 Na niquitas nopa tlanahuatijquetl quen noachtihui cone.
27 Também farei dele o meu primogênito, mais alto do que os reis da terra.
28 Niquicnelis para nochipa huan para nochipa nijchihuilis catli cuali.
28 Minha misericórdia eu manterei por ele para sempre, e o meu pacto permanecerá firme com ele.
29 Na nijtequimacas se iixhui para ma tlanahuatis campa yaya tlanahuatiyaya.
29 Sua semente também farei durar para sempre, e o seu trono como os dias do céu.
30 Pero sintla iconehua quitlahuelcahuase noley huan amo monejnemiltise quen quiijtohua notlamachtil,
30 Se seus filhos abandonarem a minha lei, e não andarem nos meus juízos;
31 o sintla quiixpanose catli niquinnahuatijtoc ma quichihuaca ipan ininnemilis huan amo quintlepanitase notlanahuatilhua,
31 Se eles quebrarem os meus estatutos, e não guardarem os meus mandamentos;
32 huajca niquintlatzacuiltis pampa ya nopa quinextis para amo nechneltocatoque huan tlajtlacolchihuaj.
32 Então visitarei as suas transgressões com uma vara, e a sua iniquidade com açoites.
33 Pero amo nijcahuas niquinicnelis,
33 Apesar disso, a minha benignidade não retirarei completamente dele, nem farei a minha fidelidade falhar.
34 Amo niquelcahuas catli ica nimocajtoc David huan amo nijpatlas nocamanal.
34 Meu pacto não quebrarei, nem alterarei o que sai dos meus lábios.
35 Pampa na nitlatestigojquetzqui para nijchihuilis David nochi catli nijtlajtolcahuilijtoc.
35 Uma vez que jurei pela minha santidade, eu não mentirei a Davi.
36 Iixhui mosehuis huan tlanahuatis para nochipa campa ya mosehui.
36 Sua semente durará para sempre, e o seu trono como o sol diante de mim.
37 Quena, itlanahuatilis tlahuel huejcahuas quen huejcahuas metztli,
37 Ele se estabelecerá para sempre como a lua, e como uma testemunha fiel no céu. Selá.
38 ¿Huajca para tlen techtlahuelcahua huan techhuejcamajcahua?
38 Mas tu rejeitaste e abominaste; tu te iraste com o teu ungido.
39 ¿Atlac tijsosolojtoc nopa camanali catli tijchijqui ihuaya?
39 Tu anulaste o pacto com o teu servo; profanaste a sua coroa ao lançá-la ao chão.
40 Tijcahuili tocualancaitacahua ma quihuelonica nopa tepamitl catli yahualtic quitzacuayaya toaltepe.
40 Quebraste todas as suas cercas; tu levaste todas as suas fortalezas à ruína.
41 Nochi catli panoj nopona quiichtequij catli inijuanti quinequij.
41 Todos os que passam pelo caminho o despojam; ele é uma vergonha para os seus vizinhos.
42 Tiquinfuerzajmacatoc tocualancaitacahua,
42 Tu estabeleceste a mão direita dos seus adversários; tu fizeste os seus inimigos se regozijarem.
43 Tijquixtili itlatequiyo tomachete catli ica titlahuilanayayaj,
43 Tu também viraste a lâmina da sua espada, e não o fizeste ficar de pé na batalha.
44 Techquixtili noyejyejca huan tijtlahuisojtoc hasta tlalchi notlanahuatilis.
44 Tu fizeste cessar a sua glória, e lançaste o seu trono ao chão.
45 Techchijtoc ma nitlatochuehuejtiya huan techpinahualtijtoc iniixpa nochi masehualme.
45 Os dias da sua juventude tu encurtaste; tu o cobriste de vergonha. Selá.
46 TOTECO, ¿hasta quema tlamis ticualantos?
46 Por quanto tempo, SENHOR? Te esconderás para sempre? Queimará a tua ira como o fogo?
47 ¡Toteco, xiquelnamiqui para tonemilis amo huejcahuas ipan ni tlaltipactli!
47 Lembra de quão curto meu tempo é; por que fizeste todos os homens em vão?
48 Niyon se masehuali amo huelis itztos para nochipa. ¡Nochi miquise!
48 Que homem é este que vive, e não verá a morte? Livrará ele a sua alma da mão do túmulo? Selá.
49 NoTeco Dios, ¿canque eltoc motlaicnelilis tlen huejcaya?
49 Senhor, onde estão as tuas antigas benignidades, as quais tu juraste a Davi na tua verdade?
50 TOTECO, xijtlachili quenicatza nochi masehualme techcualancaitaj tojuanti timomasehualhua.
50 Lembra, Senhor, da vergonha dos teus servos; como posso suportar em meu peito a vergonha de todos os povos poderosos;
51 Mocualancaitacahua quipinahualtíaj yaya catli tijtlapejpenijtoc para elis tlanahuatijquetl.
51 Com a qual teus inimigos foram envergonhados, ó SENHOR; com a qual eles envergonharam os passos do teu ungido.
52 Ma tijpaquilismacaca TOTECO para nochipa.
52 Bendito seja o SENHOR para sempre. Amém e Amém.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Salmos 89, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.