Salmos 88

Icamanal toteco; Santa Bíblia (NHWBL) vs VC

Sair da comparação
VC Versão Católica
1 TOTECO, ta catli tinoDios huan tinotemaquixtijca.
1 Cântico. Salmo dos filhos de Coré. Ao mestre de canto. Em melodia triste. Poema de Hemã, ezraíta. Senhor, meu Deus, de dia clamo a vós, e de noite vos dirijo o meu lamento.
2 Techtlacaquili quema nimotlatlajtía huan quema nimitztzajtzilía,
2 Chegue até vós a minha prece, inclinai vossos ouvidos à minha súplica.
3 pampa nijmati nisiyajtoc ica nochi catli amo cuali hasta nijmati ya nechcatitoc para nimiquis.
3 Minha alma está saturada de males, e próxima da região dos mortos a minha vida.
4 Miyac quiijtohuaj para ya tlantinemi nonemilis huan para ayacmo nijpiya chicahualistli.
4 Já sou contado entre os que descem à tumba, tal qual um homem inválido e sem forças.
5 Masehualme nechtlahuelcajtoque para ma nimiqui.
5 Meu leito se encontra entre os cadáveres, como o dos mortos que jazem no sepulcro, dos quais vós já não vos lembrais, e não vos causam mais cuidados.
6 Ta techmajcajtoc ipan nopa ostotl catli más huejcatla campa onca tzintlayohuilotl catli más yayahuic.
6 Vós me lançastes em profunda fossa, nas trevas de um abismo.
7 Mocualancayo nechtlaijiyohuiltía chicahuac huan tlatoctzitzi nechtlatzintlanhuetziltía más.
7 Sobre mim pesa a vossa indignação, vós me oprimis com o peso das vossas ondas.
8 Tijchijtoc para noteiximatcahua ma nechtlahuelcahuaca huan ma nechijiyaca.
8 Afastastes de mim os meus amigos, objeto de horror me tornastes para eles; estou aprisionado sem poder sair,
9 Ayacmo hueli nitlachiya pampa tlahuel nimochoquilijtoc.
9 meus olhos se consomem de aflição. Todos os dias eu clamo para vós, Senhor; estendo para vós as minhas mãos.
10 Pero nijmachilía para, quena, nimiquis nimantzi,
10 Será que fareis milagres pelos mortos? Ressurgirão eles para vos louvar?
11 Se mijcatzi catli ya quitlalpachojtoque amo huelis tepohuilis para tijpiya hueyi tlaicnelili.
11 Acaso vossa bondade é exaltada no sepulcro, ou vossa fidelidade na região dos mortos?
12 Nepa campa tzintlayohua amo huelise tepohuilise nopa huejhueyi tiochicahual nextili catli tijchihua.
12 Serão nas trevas manifestadas as vossas maravilhas, e vossa bondade na terra do esquecimento?
13 Pero na nimitztzajtzilijtoc ta TOTECO,
13 Eu, porém, Senhor, vos rogo, desde a aurora a vós se eleva a minha prece.
14 TOTECO, ¿para tlen tijhuejcamajcajtoc nonemilis?
14 Por que, Senhor, repelis a minha alma? Por que me ocultais a vossa face?
15 Na niitztoc ipan tlaijiyohuili huan tequipacholi hasta quema noja niitztoya nitelpocatl.
15 Sou miserável e desde jovem agonizo, o peso de vossos castigos me abateu.
16 Miyac huelta hualajtoc nopan na mohueyi cualancayo,
16 Sobre mim tombaram vossas iras, vossos temores me aniquilaram.
17 Quena, nochi nopa tlamantli nechyahualojtoc quen atl.
17 Circundam-me como vagas que se renovam sempre, e todas, juntas, me assaltam.
18 Nochi catli niquinicnelía huan catli itztoyaj nohuampoyohua tiquinchijtoc ma nechtlahuelcahuaca,
18 Afastastes de mim amigo e companheiro; só as trevas me fazem companhia...

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Salmos 88, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.