Salmos 88

Icamanal toteco; Santa Bíblia (NHWBL) vs NAA

Sair da comparação
NAA Nova Almeida Atualizada 2017
1 TOTECO, ta catli tinoDios huan tinotemaquixtijca.
1 Ó Senhor , Deus da minha salvação, dia e noite clamo diante de ti.
2 Techtlacaquili quema nimotlatlajtía huan quema nimitztzajtzilía,
2 Chegue à tua presença a minha oração; inclina os teus ouvidos ao meu clamor.
3 pampa nijmati nisiyajtoc ica nochi catli amo cuali hasta nijmati ya nechcatitoc para nimiquis.
3 Pois a minha alma está cheia de angústias, e a minha vida já se aproxima da morte.
4 Miyac quiijtohuaj para ya tlantinemi nonemilis huan para ayacmo nijpiya chicahualistli.
4 Sou contado com os que descem ao abismo. Sou como um homem sem força,
5 Masehualme nechtlahuelcajtoque para ma nimiqui.
5 atirado entre os mortos; como os feridos de morte que jazem na sepultura, dos quais já não te lembras; pois foram abandonados pelas tuas mãos.
6 Ta techmajcajtoc ipan nopa ostotl catli más huejcatla campa onca tzintlayohuilotl catli más yayahuic.
6 Puseste-me na mais profunda cova, nos lugares tenebrosos, nos abismos.
7 Mocualancayo nechtlaijiyohuiltía chicahuac huan tlatoctzitzi nechtlatzintlanhuetziltía más.
7 Sobre mim pesa a tua ira; tu me abates com todas as tuas ondas.
8 Tijchijtoc para noteiximatcahua ma nechtlahuelcahuaca huan ma nechijiyaca.
8 Afastaste de mim os meus conhecidos e me fizeste objeto de abominação para com eles; estou preso e não vejo como sair.
9 Ayacmo hueli nitlachiya pampa tlahuel nimochoquilijtoc.
9 Os meus olhos desfalecem de aflição; dia após dia, venho clamando a ti, e a ti levanto as minhas mãos.
10 Pero nijmachilía para, quena, nimiquis nimantzi,
10 Será que farás maravilhas para os mortos? Ou será que os finados se levantarão para te louvar?
11 Se mijcatzi catli ya quitlalpachojtoque amo huelis tepohuilis para tijpiya hueyi tlaicnelili.
11 A tua bondade será anunciada na sepultura? A tua fidelidade, nos abismos?
12 Nepa campa tzintlayohua amo huelise tepohuilise nopa huejhueyi tiochicahual nextili catli tijchihua.
12 Acaso nas trevas se manifestam as tuas maravilhas? E a tua justiça, na terra do esquecimento?
13 Pero na nimitztzajtzilijtoc ta TOTECO,
13 Mas eu, Senhor , clamo a ti por socorro, e de madrugada dirijo a ti a minha oração.
14 TOTECO, ¿para tlen tijhuejcamajcajtoc nonemilis?
14 Por que rejeitas, Senhor , a minha alma e ocultas de mim o teu rosto?
15 Na niitztoc ipan tlaijiyohuili huan tequipacholi hasta quema noja niitztoya nitelpocatl.
15 Ando aflito e prestes a morrer desde moço; sob o peso dos teus terrores, estou desorientado.
16 Miyac huelta hualajtoc nopan na mohueyi cualancayo,
16 Sobre mim passou a tua ira; os teus terrores acabaram comigo.
17 Quena, nochi nopa tlamantli nechyahualojtoc quen atl.
17 O dia todo eles me rodeiam como água; a um tempo me circundam.
18 Nochi catli niquinicnelía huan catli itztoyaj nohuampoyohua tiquinchijtoc ma nechtlahuelcahuaca,
18 Para longe de mim afastaste os amigos e companheiros; os meus conhecidos agora são as trevas.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Salmos 88, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.