Salmos 88

Icamanal toteco; Santa Bíblia (NHWBL) vs NVT

Sair da comparação
NVT Nova Versão Transformadora
1 TOTECO, ta catli tinoDios huan tinotemaquixtijca.
1 Ó S enhor , Deus de minha salvação, clamo a ti de dia, venho a ti de noite.
2 Techtlacaquili quema nimotlatlajtía huan quema nimitztzajtzilía,
2 Agora, ouve minha oração; escuta meu clamor.
3 pampa nijmati nisiyajtoc ica nochi catli amo cuali hasta nijmati ya nechcatitoc para nimiquis.
3 Pois minha vida está cheia de problemas, e a morte
4 Miyac quiijtohuaj para ya tlantinemi nonemilis huan para ayacmo nijpiya chicahualistli.
4 Fui considerado morto, alguém que já não tem forças.
5 Masehualme nechtlahuelcajtoque para ma nimiqui.
5 Deixaram-me entre os mortos, estendido como um cadáver no túmulo. Caí no esquecimento e estou separado do teu cuidado.
6 Ta techmajcajtoc ipan nopa ostotl catli más huejcatla campa onca tzintlayohuilotl catli más yayahuic.
6 Tu me lançaste na cova mais funda, nas profundezas mais escuras.
7 Mocualancayo nechtlaijiyohuiltía chicahuac huan tlatoctzitzi nechtlatzintlanhuetziltía más.
7 Tua ira pesa sobre mim; uma após a outra, tuas ondas me encobrem. Interlúdio
8 Tijchijtoc para noteiximatcahua ma nechtlahuelcahuaca huan ma nechijiyaca.
8 Afastaste de mim os meus amigos e para eles me tornaste repulsivo; estou preso numa armadilha, e não há como escapar.
9 Ayacmo hueli nitlachiya pampa tlahuel nimochoquilijtoc.
9 As lágrimas de aflição me cegaram os olhos; todos os dias, clamo por ti, S e a ti levanto as mãos.
10 Pero nijmachilía para, quena, nimiquis nimantzi,
10 Será que tuas maravilhas têm algum uso para os mortos? Acaso os mortos se levantam e te louvam? Interlúdio
11 Se mijcatzi catli ya quitlalpachojtoque amo huelis tepohuilis para tijpiya hueyi tlaicnelili.
11 Podem os que estão no túmulo anunciar teu amor? Podem proclamar tua fidelidade no lugar de destruição?
12 Nepa campa tzintlayohua amo huelise tepohuilise nopa huejhueyi tiochicahual nextili catli tijchihua.
12 Acaso as trevas falam de tuas maravilhas? Pode alguém na terra do esquecimento contar de tua justiça?
13 Pero na nimitztzajtzilijtoc ta TOTECO,
13 A ti, S enhor , eu clamo; dia após dia, continuarei a suplicar.
14 TOTECO, ¿para tlen tijhuejcamajcajtoc nonemilis?
14 Ó S enhor , por que me rejeitas? Por que escondes de mim o rosto?
15 Na niitztoc ipan tlaijiyohuili huan tequipacholi hasta quema noja niitztoya nitelpocatl.
15 Desde a juventude estive doente e à beira da morte; teus terrores me deixaram indefeso e desesperado.
16 Miyac huelta hualajtoc nopan na mohueyi cualancayo,
16 Sim, tua ira intensa me esmagou, teus terrores acabaram comigo.
17 Quena, nochi nopa tlamantli nechyahualojtoc quen atl.
17 O dia todo, agitam-se ao meu redor como uma inundação e me encobrem por completo.
18 Nochi catli niquinicnelía huan catli itztoyaj nohuampoyohua tiquinchijtoc ma nechtlahuelcahuaca,
18 Tiraste de mim meus companheiros e pessoas queridas; a escuridão é a minha amiga mais chegada.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Salmos 88, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.