Salmos 50

Icamanal toteco; Santa Bíblia (NHWBL) vs ARA

Sair da comparação
ARA Almeida Revista e Atualizada 1993
1 Yaya TOTECO Catli Más Quipiya Chicahualistli que nochi catli quintocaxtíaj dioses,
1 Fala o Poderoso, o Senhor Deus, e chama a terra desde o Levante até ao Poente.
2 Toteco Dios ica iyejyejca petlani huan tlahuía tlen Sion,
2 Desde Sião, excelência de formosura, resplandece Deus.
3 Toteco Dios hualas ica chicahualistli,
3 Vem o nosso Deus e não guarda silêncio; perante ele arde um fogo devorador, ao seu redor esbraveja grande tormenta.
4 Toteco Dios quinnotza nochi catli itztoque ipan ilhuicactli huan ipan tlaltipactli,
4 Intima os céus lá em cima e a terra, para julgar o seu povo.
5 “Xiquinsentilica nomasehualhua catli moiyocacajtoque noca na.
5 Congregai os meus santos, os que comigo fizeram aliança por meio de sacrifícios.
6 Nochi ilhuicactli tepohuilía para Toteco Dios itztoc xitlahuac.
6 Os céus anunciam a sua justiça, porque é o próprio Deus que julga.
7 “Xijtlacaquilica nochi annomasehualhua,
7 Escuta, povo meu, e eu falarei; ó Israel, e eu testemunharei contra ti. Eu sou Deus, o teu Deus.
8 Amo nimechajhuas pampa amo antechmacaj tlacajcahualistli,
8 Não te repreendo pelos teus sacrifícios, nem pelos teus holocaustos continuamente perante mim.
9 Pero amo ya nopa catli nijnequi.
9 De tua casa não aceitarei novilhos, nem bodes, dos teus apriscos.
10 Pampa na noaxcahua nochi tlapiyalme ipan cuatitlamitl huan nochi huacaxme catli campa hueli tlacuajtinemij ipan senquistoc nochi tlachiquilme.
10 Pois são meus todos os animais do bosque e as alimárias aos milhares sobre as montanhas.
11 Niquiniximati nochi totome campa hueli huan nochi tlapiyalme catli nemij cuatitla, pampa noaxcahua.
11 Conheço todas as aves dos montes, e são meus todos os animais que pululam no campo.
12 Sintla nimayanasquía, amo nimechtlajtlanisquía techtlamacaca,
12 Se eu tivesse fome, não to diria, pois o mundo é meu e quanto nele se contém.
13 ¿Anmoilhuíaj nimotlamaca ica torojme ininnacayo,
13 Acaso, como eu carne de touros? Ou bebo sangue de cabritos?
14 Nijnequi techtlascamatilica ica nochi catli nimechchihuilía huan ya nopa niquitas quen se tlacajcahualistli.
14 Oferece a Deus sacrifício de ações de graças e cumpre os teus votos para com o Altíssimo;
15 Huan technojnotzaca quema anmotequipachohuaj,
15 invoca-me no dia da angústia; eu te livrarei, e tu me glorificarás.
16 Pero Toteco quinilhuía masehualme catli amo cuajcualme:
16 Mas ao ímpio diz Deus: De que te serve repetires os meus preceitos e teres nos lábios a minha aliança,
17 Pampa amo anquicaquij quema nimechtlacahualtía,
17 uma vez que aborreces a disciplina e rejeitas as minhas palavras?
18 Quema anquiitaj se tlachtejquetl,
18 Se vês um ladrão, tu te comprazes nele e aos adúlteros te associas.
19 San campa hueli anquicalaquijtinemij amonenepil para anquiijtose catli fiero.
19 Soltas a boca para o mal, e a tua língua trama enganos.
20 Anmosehuíaj huan anquitelhuíaj se catli amonelicni.
20 Sentas-te para falar contra teu irmão e difamas o filho de tua mãe.
21 Nochi ya ni anquichijtoque,
21 Tens feito estas coisas, e eu me calei; pensavas que eu era teu igual; mas eu te arguirei e porei tudo à tua vista.
22 Xijtlacaquilica ya ni,
22 Considerai, pois, nisto, vós que vos esqueceis de Deus, para que não vos despedace, sem haver quem vos livre.
23 Pero quema antechtlascamatij ica nochi catli nimechchihuilía,
23 O que me oferece sacrifício de ações de graças, esse me glorificará; e ao que prepara o seu caminho, dar-lhe-ei que veja a salvação de Deus.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Salmos 50, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.