Salmos 119
Icamanal toteco; Santa Bíblia (NHWBL) vs NTLH
1 Nelía paquij nochi catli monejnemiltíaj xitlahuac,
1 Felizes são os que não podem ser acusados de nada, que vivem de acordo com a de Deus, o
2 Paquij nopa masehualme catli quitemohuaj TOTECO ica nochi ininyolo huan quichijtinemij catli yaya quiijtohua.
2 Felizes os que guardam os mandamentos de Deus e lhe obedecem de todo o coração!
3 Pampa inijuanti amo quichihuaj catli amo cuali.
3 Felizes os que não praticam o mal, os que andam nos caminhos de Deus!
4 Ta techmacatoc motlanahuatilhua para ma tijchihuaca catli quiijtohuaj.
4 Tu, ó Deus, nos deste as tuas leis e mandaste que as cumpríssemos fielmente.
5 ¡Tlahuel nijnequisquía nijchijtinemis senquistoc catli techyolmelajtoc ma tijchihuaca!
5 Como desejo obedecer às tuas ordens e cumpri-las com fidelidade!
6 Quej nopa amo nimopinahuasquía sintla niquinchijtinemis nochi motlanahuatilhua.
6 Se eu der atenção a todos os teus mandamentos, não passarei vergonha.
7 Na nimitztlascamatis ica nochi noyolo quema ya nijmachilis nochi motlamachtilhua catli xitlahuac.
7 Com um coração sincero eu te louvarei à medida que for aprendendo os teus justos ensinamentos.
8 Na nijchihuas nochi catli techyolmelajtoc ma tijchihuaca ipan tonemilis.
8 Obedecerei às tuas leis ; peço-te que não me abandones nunca.
9 ¿Tlaque monequi quichihuas se telpocatl para itztos tlapajpactic moixpa, TOTECO?
9 Como pode um jovem conservar pura a sua vida? É só obedecer aos teus mandamentos.
10 Na ica nochi noyolo nimitztemojtoc, Toteco.
10 Eu procuro te servir de todo o coração; não deixes que eu me desvie dos teus mandamentos.
11 Ipan noyolo nicajoctoc nochi catli tiquijtojtoc,
11 Guardo a tua palavra no meu coração para não pecar contra ti.
12 TOTECO, ta catli nochi mitzhueyimatij,
12 Eu te louvo, ó Senhor Deus! Ensina-me as tuas
13 Na nitepohuilijtoc nochi motlamachtilhua catli ta techmacatoc.
13 Costumo repetir em voz alta todas as ordens que tens dado.
14 Más nimopaquilismacatoc pampa ninemi ipan moojhui huan nijchihua catli ta tiquijtojtoc,
14 Fico mais alegre em seguir os teus mandamentos do que em ser muito rico.
15 Nimonejnehuilis tlen motlanahuatilhua huan ninemis ipan nopa ojtli campa quiijtohuaj ma ninejnemi.
15 Estudo as tuas leis e examino os teus ensinamentos.
16 Nimopaquilismacas ica catli techyolmelajtoc,
16 As tuas leis são o meu prazer; não esqueço a tua palavra.
17 Na nimotequipanojca, techchihuili catli cuali.
17 Senhor, trata com bondade este teu para que eu possa continuar vivo e obedecer à tua palavra!
18 Techixtlapo para niquitas nopa huejhueyi tlamachtilistli catli quipiya moley.
18 Abre os meus olhos para que eu possa ver as verdades maravilhosas da tua
19 Na san nipaxalohua ipan ni tlaltipactli.
19 Viverei poucos anos aqui na terra; não escondas de mim os teus mandamentos.
20 Ipan noyolo tlahuel nijnequi nijchihuas nochi catli xitlahuac quen quiijtohua motlamachtil.
20 O meu coração sofre, ansioso, pois, em todos os momentos, quero conhecer a tua vontade.
21 Ta tiquinajhua nopa tlaixpanoca masehualme catli mohueyimatij.
21 Tu repreendes os orgulhosos; os que se desviam dos teus mandamentos são malditos.
22 Amo xiquincahuili ma nechpinahualtica pampa na nijtlepanita nochi catli ta tiquijtohua.
22 Livra-me dos insultos e das zombarias deles, pois tenho obedecido aos teus ensinamentos.
23 Hasta nopa huejhueyi tlacame catli quipiyaj tequiticayotl mosehuijque para nechejelnamiquise,
23 Mesmo que as autoridades se reúnam e contra mim façam planos, eu, que sou teu servo, meditarei nas tuas leis.
24 Pampa motlajtol nechtlahuilía huan nechconsejomaca.
24 Gosto de pensar nos teus ensinamentos; eles são os meus conselheiros.
25 Nelía nimotequipachohua hasta nihuetztoc ipan tlaltejpoctli.
25 Estou derrotado e caído no chão; de acordo com a tua promessa, dá-me novas forças.
26 Na nimitzpohuili nochi catli nijsencajtoc nijchihuas huan ta techtlacaquili.
26 Contei tudo o que tenho feito, e tu me respondeste; ensina-me os teus mandamentos.
27 Techchihua ma nijmachili nopa ojtli catli ipan ninemis para niquintoquilis nochi motlanahuatilhua.
27 Ajuda-me a compreender as tuas leis , e eu meditarei nos teus maravilhosos ensinamentos.
28 Nichoca pampa tlahuel nitlaijiyohuía.
28 É tanta a minha tristeza, que estou me acabando; dá-me forças, como prometeste.
29 Techpalehui mojmostla para amo niistlacatis.
29 Não me deixes seguir o caminho errado; com a tua bondade, ensina-me a tua lei.
30 Na nijtlapejpenijtoc nopa ojtli catli melahuac,
30 Eu escolhi o caminho da fidelidade e tenho dado atenção às tuas ordens.
31 Na nimotlatzquilijtoc ipan motlajtol huan nijchihuas catli quiijtohua.
31 Ó Senhor Deus, tenho seguido os teus ensinamentos; não me deixes passar pela vergonha do fracasso.
32 Sintla techmacas noyolo catli cuali moixpa,
32 Eu me apresso em obedecer aos teus mandamentos porque assim tu me darás mais entendimento.
33 TOTECO, technextili quenicatza nijchihuas nochi catli techyolmelajtoc.
33 Ó Senhor Deus, ensina-me a entender as tuas e eu sempre as seguirei.
34 Techmaca tlalnamiquilistli huan nijchijtinemis nochi catli quiijtohua moley.
34 Dá-me entendimento para que eu possa guardar a tua lei e cumpri-la de todo o coração.
35 Techyacana ipan nopa ojtli catli technextilíaj motlanahuatilhua,
35 Guia-me pelo caminho dos teus mandamentos, pois neles encontro a felicidade.
36 Xijchihua para más ma nijnequi motlajtol huan amo tomi.
36 Faze com que eu queira obedecer aos teus ensinamentos, em vez de querer ajuntar riquezas.
37 Techhuejcatlali tlen nochi tlamantli catli amo cuali para amo niquixtocas.
37 Não me deixes ficar pensando em coisas sem valor; sê bondoso para comigo, como prometeste.
38 Techmatilti na, nimotequipanojca, para temachtli techmacas catli techtlajtolcahuilijtoc,
38 Eu sou teu servo ; cumpre a promessa que me fizeste, a promessa que fazes aos que te
39 Amo techcahuili ma niquinimacasi catli nechpinahualtíaj pampa nimitztlepanita,
39 Livra-me dos insultos, que me causam medo; os teus julgamentos são bons.
40 TOTECO, na tlahuel nijnequi nijchihuas catli quiijtohuaj motlanahuatilhua.
40 Eu quero muito obedecer às tuas leis. Conserva-me vivo, pois tu és justo.
41 TOTECO, techtlasojtla huan techmaquixti tlen nocualancaitacahua,
41 Ó Senhor Deus, mostra-me o quanto me amas e livra-me dos meus inimigos, de acordo com a tua promessa!
42 Quej nopa huelis niquinnanquilis inijuanti catli nechpinahualtíaj,
42 Então saberei responder aos que me insultam, pois eu confio na tua palavra.
43 Amo techquixtili mocamanal catli melahuac huan amo techcahuili ma niquelcahua,
43 Ajuda-me a falar sempre a verdade, pois a minha esperança está nos teus julgamentos.
44 Na nijtlepanitas moley mojmostla.
44 Todos os dias obedecerei à tua lei ; eu sempre a cumprirei.
45 Ninemis nimajcajtoc pampa niquintemohua motlanahuatilhua para nijchihuas catli quiijtohuaj.
45 Viverei à vontade, livre de perigos, porque tenho procurado seguir os teus ensinamentos.
46 Na niquinpohuilis motlajtol tlanahuatiani,
46 Anunciarei aos reis as tuas ordens e não ficarei envergonhado.
47 Na nimopaquilismacas ipan motlanahuatilhua pampa tlahuel niquinicnelía.
47 Os teus mandamentos me trazem alegria, pois eu os amo.
48 Nimomatlananas para nijnextis notlatlepanitacayo por motlanahuatilhua,
48 Respeito e amo os teus mandamentos e medito nas tuas leis.
49 Amo quema xiquelcahua catli techtlajtolcahuilijtoc techchihuilis na, nimotequipanojca,
49 Lembra da promessa que fizeste a mim, este teu a promessa que tem sido a minha esperança.
50 Catli techtencahuilijtoc techchihuilis nechyoltlalía quema nimopantía ipan tlaijiyohuilistli.
50 No sofrimento, eu fui consolado porque a tua promessa me deu vida.
51 Nopa masehualme catli mohueyimatij nechpinajtíaj pampa nimitztlepanita, Toteco,
51 Os orgulhosos estão sempre zombando de mim, mas eu não tenho me afastado da tua
52 TOTECO, na niquelnamiqui motlamachtil catli huejcajya techmacac.
52 Eu lembro dos teus julgamentos do passado, e eles me confortam, ó
53 Nelía tlahuel nicualani ica nopa tlaixpanoca masehualme catli quitlahuelcahuaj moley.
53 Fico muito revoltado quando vejo os maus quebrando a tua lei.
54 Nochi catli techyolmelajtoc nechhualiquilijtoc paquilistli,
54 Na minha curta vida aqui na terra, faço canções sobre os teus mandamentos.
55 Ica tlayohua nimitzelnamiqui, TOTECO,
55 De noite, eu penso em ti, ó e medito na tua lei.
56 Nijseli tlahuel miyac tlatiochihualistli pampa nijchijqui catli quiijtohuaj motlanahuatilhua.
56 O meu dever nesta vida é este: obedecer aos teus mandamentos.
57 ¡TOTECO, san ta tinoaxca!
57 Tu, ó Senhor Deus, és tudo o que eu tenho; prometo obedecer às tuas
58 Ica nochi noyolo nijnequi motlatiochihualis.
58 De todo o coração, eu te peço: tem misericórdia de mim, como prometeste.
59 Nimotlachili quenicatza nimonejnemilti
59 Tenho pensado na minha maneira de agir e prometo seguir os teus ensinamentos.
60 Quena, nimoisihuiltía para nijchihuas catli quiijtohuaj motlanahuatilhua.
60 Com toda a pressa e sem demora, procuro obedecer aos teus mandamentos.
61 Miyac tlaixpanoca masehualme nechyahualojtoque para nojquiya ma nitlajtlacolchihua ininhuaya,
61 Os maus armaram uma armadilha para me pegar, mas eu não esqueço a tua lei.
62 Tlajco yohual nimehua para nimitztlascamatis por motlamachtil catli senquistoc xitlahuac.
62 Por causa dos teus ensinamentos justos, eu me levanto no meio da noite para te louvar.
63 Na niquinita quen nohuampoyohua nochi catli mitzimacasij huan mitztlepanitaj,
63 Eu sou amigo de todos os que te temem , de todos os que obedecem às tuas leis.
64 ¡TOTECO, nochi tlaltipactli temitoc ica motlaicnelijcayo!
64 Ó Senhor Deus, a terra está cheia do teu amor; ensina-me os teus mandamentos.
65 ¡TOTECO, tlahuel techchihuilijtoc catli cuali na, nimotequipanojca!
65 Ó Senhor Deus, tu cumpriste a tua promessa e tens sido bom para mim, este teu
66 NoTeco, techchihua ma nijmachili catli cuali huan techmaca tlalnamiquilistli,
66 Dá-me sabedoria e conhecimento, pois confio nos teus mandamentos.
67 Achtihuiya quema ayamo techechcapantlalijtoya para techtlatzacuiltis,
67 Antes de me castigares, eu andava errado, mas agora obedeço à tua palavra.
68 Ta nelía ticuali huan tijchihua san catli cuali.
68 Ó Deus, tu és bom e fazes o bem; ensina-me os teus mandamentos.
69 Nopa masehualme catli mohueyimatij nechistlacahuijtoque,
69 Os orgulhosos dizem mentiras contra mim, mas eu, de todo o coração, obedeço aos teus mandamentos.
70 Inijuanti huihuitique huan tzactoc inintlalnamiquilis,
70 Esses homens não querem aprender a tua porém eu tenho prazer nela.
71 Nelía cuali para techechcapantlali,
71 Foi bom que eu tivesse sido castigado, pois assim aprendi os teus mandamentos.
72 Para na más ipati moleyes huan amo millones tlen oro huan plata.
72 A tua lei vale muito mais para mim do que toda a riqueza do mundo.
73 TOTECO, ta ica momax tijsencajqui notlacayo.
73 Ó Deus, as tuas mãos me criaram e me formaram; dá-me entendimento para que eu possa aprender as tuas
74 Nochi catli mitztlepanitaj huan motemachíaj ipan ta,
74 Aqueles que te temem se alegram quando me veem porque a minha esperança está na tua palavra.
75 TOTECO, na nijmati para motlamachtil senquistoc xitlahuac.
75 Ó Senhor Deus, eu sei que os teus julgamentos são justos e que me castigas porque és fiel.
76 Huajca ama techyoltlali ica moteicnelijcayo,
76 Peço que o teu amor me console, como prometeste a mim, este teu
77 Techyahualo ica motlaicnelijcayo para ma niyolto,
77 Tem compaixão de mim, e eu continuarei vivo, pois gosto de pensar na tua lei.
78 Ma huetzica ipan pinahualistli nopa masehualme catli mohueyimatij,
78 Que os orgulhosos fiquem envergonhados, pois me acusam com mentiras! Mas eu meditarei nos teus ensinamentos.
79 Ma sempa mosentilica nohuaya nopa masehualme catli mitzimacasij huan mitztlepanitaj,
79 Que venham para o meu lado os que te temem, os que conhecem os teus mandamentos!
80 Xijchihua para noyolo ma monejnemilti xitlahuac ipan nochi catli techyolmelajtoc.
80 Que eu obedeça completamente aos teus mandamentos e não sofra a vergonha do fracasso!
81 Na nitlapolosnequi pampa nijchiya para techmaquixtis tlen nocualancaitacahua,
81 Ó Deus, estou aflito, esperando que tu me livres dos meus inimigos; eu ponho a minha esperança na tua palavra.
82 Noixteyolhua siyahuij pampa quinequij quiitase ma pano nochi catli techtlajtolcahuilijtoc para tijchihuas.
82 Os meus olhos estão cansados de tanto olhar, esperando o que prometeste, e eu pergunto: “Quando vens me consolar?”
83 Ya nihuehuentzi huan nitzocoyolijtoc quen se cuetlax bolsa catli quitlalijtoque campa poctli,
83 Sou tão inútil como um odre cheio de furos, porém não esqueço os teus mandamentos.
84 ¿Quesqui tonali monequi nijchiyas para tiquintlatzacuiltis catli nechtoquilijtinemij?
84 Até quando vai este teu servo ter de esperar? Quando vais castigar os que me perseguem?
85 Nopa masehualme catli mohueyimatij huan catli quicualancaitaj moleyes quichijtoque se hueyi ostotl para ma nimasi.
85 Os orgulhosos, que não obedecem à tua cavaram covas para me pegar.
86 Techpalehui, pampa motlanahuatilhua senquistoc xitlahuac,
86 Todos os teus mandamentos merecem confiança. Ajuda-me, pois sou perseguido por mentirosos.
87 San quentzi nechixpolihuiltíaj,
87 Eles quase conseguiram me matar, porém eu não abandono os teus ensinamentos.
88 Pampa hueyi moyolo, techcahuili ma niitzto.
88 Por causa do teu amor, livra-me da morte para que eu possa obedecer aos teus mandamentos.
89 TOTECO, mocamanal eltos temachtli para nochipa nepa ilhuicac.
89 Ó Senhor Deus, a tua palavra dura para sempre; ela é firme como o céu.
90 Mojmostla ta titemachtli huan tiitztos temachtli ica nochi catli tlacajtiyase para nochipa.
90 A tua fidelidade permanece em todas as tu colocaste a terra no seu lugar, e ela fica firme.
91 Nochi tlamantli mocahua campa tiquinnahuati ma eltoca hasta ama ni tonal.
91 De acordo com as tuas ordens todas as coisas permanecem até hoje, pois tudo te obedece.
92 Sintla amo nimopaquilismacatosquía ipan moley,
92 Se a tua lei não tivesse sido o motivo da minha alegria, eu já teria morrido de tanto sofrer.
93 Amo quema niquinelcahuas motlanahuatilhua,
93 Nunca esquecerei os teus ensinamentos, pois é por meio deles que tens conservado a minha vida.
94 Na nimoaxca, techmaquixti pampa nochipa nijchijtinentoc catli quiijtohuaj motlanahuatilhua.
94 Livra-me dos meus inimigos, pois sou teu e tenho procurado obedecer aos teus mandamentos.
95 Masque nopa tlaixpanoca tlacame motlatise ipan ojtli para nechtzontlamiltise,
95 Os maus estão esperando a hora de me matarem, mas eu meditarei nas tuas leis.
96 Nochi tlamantli catli más cuajcualtzi niquitztoc canque ontlami,
96 Tenho visto que todas as coisas têm o seu limite, mas o teu mandamento se aplica a tudo.
97 ¡Tlahuel niquicnelía moley!
97 Como eu amo a tua lei ! Penso nela o dia todo.
98 Motlanahuatilhua nechchijtoque más nitlalnamiqui que nocualancaitacahua.
98 O teu mandamento está sempre comigo e faz com que eu seja mais sábio do que os meus inimigos.
99 Quena, achi más nitlalnamiqui hasta niquintlani inijuanti catli notlamachtijcahua,
99 Eu entendo mais do que todos os meus professores porque medito nos teus ensinamentos.
100 Na más nijmachilía que nopa huehue tlacame,
100 Tenho mais sabedoria do que os velhos porque obedeço aos teus mandamentos.
101 Amo quema nijnectoc nijtoquilis se ojtli catli amo cuali,
101 Não tenho andado pelos caminhos da maldade, pois quero obedecer à tua palavra.
102 Amo nimohuejcatlalijtoc tlen motlamachtil,
102 Não tenho deixado de cumprir as tuas ordens porque és tu que me ensinas.
103 Nijmati nelía ajhuiyac mocamanal.
103 Como são doces as tuas palavras! São mais doces do que o mel.
104 Motlanahuatilhua nechmacaj tlalnamiquilistli.
104 Por meio das tuas leis , consigo a sabedoria e assim detesto todos os caminhos da mentira.
105 Mocamanal eltoc quen se tlahuili catli quitlahuilía noojhui campa ninejnemi para amo nimotepotlamis.
105 A tua palavra é lâmpada para guiar os meus passos, é luz que ilumina o meu caminho.
106 Se huelta nitlatestigojquetzqui,
106 Cumprirei o juramento que fiz de seguir os teus justos ensinamentos.
107 TOTECO, nechcatitoc para nimiquis ininmaco nocualancaitacahua.
107 Ó Senhor Deus, os meus sofrimentos são terríveis; conserva-me vivo, como prometeste.
108 TOTECO, nimitztlajtlanía xijseli nopa tlascamatili catli nimitzmaca quen se tlacajcahualistli.
108 Ó Senhor , aceita a minha oração de agradecimento e ensina-me os teus mandamentos!
109 Mojmostla nimopantía campa mahuilili para nonemilis,
109 A minha vida está sempre em perigo; no entanto não esqueço a tua
110 Nopa tlaixpanoca masehualme quitlalíaj tlaquetztli para ma nimasi huan nihuetzis ipan tlajtlacoli,
110 Os maus armaram uma armadilha para me pegar, mas eu não desobedeci aos teus mandamentos.
111 Na san nimoaxcatijtoc motlajtol,
111 Os teus ensinamentos são a minha riqueza para sempre; eles são a alegria do meu coração.
112 Ica nochi noyolo nijchihuas catli quiijtohuaj motlanahuatilhua nochipa hasta nimiquis.
112 Eu resolvi obedecer às tuas ordens até o fim da minha vida.
113 Amo nijnequi niquinitas masehualme catli quichihuaj ome iniixayac.
113 Não suporto as pessoas falsas, mas amo a tua
114 Ipan ta nimotlatía para amo nechcocose nocualancaitacahua huan ipan ta nimomanahuía.
114 Tu és o meu esconderijo e o meu eu ponho a minha esperança na tua promessa.
115 Ma nechtlalcahuica nopa masehualme catli fiero inintlalnamiquilis.
115 Afastem-se de mim, vocês que praticam o mal, e eu obedecerei aos mandamentos do meu Deus!
116 Huajca noTeco, techmaca yancuic fuerza senquistoc quen techtlajtolcahuili.
116 Dá-me forças, como prometeste, e eu continuarei vivo; não permitas que eu fique desiludido com a minha esperança.
117 Techfuerzajmaca para nimomaquixtis ininmaco nocualancaitacahua,
117 Dá-me apoio, e estarei em segurança; e sempre darei atenção às tuas ordens.
118 Ta tiquinhuejcamajcajtoc nochi catli quitlahuelcahuaj catli techyolmelajtoc.
118 Tu rejeitas todos os que desobedecem às tuas leis, pois os seus planos enganosos não valem nada.
119 Nochi masehualme catli quinpactía tlajtlacolchihuaj ipan ni tlaltipactli tiquinita quen itetejtzo tepostli catli mocahua quema tijmolonía para tijtlapajpacchihuas.
119 Tu tratas todos os maus como lixo, e por isso eu amo os teus ensinamentos.
120 Nochi notlacayo huihuipica pampa mitzimacasi huan mitztlepanita, Toteco.
120 Eu tremo diante de ti e tenho medo dos teus julgamentos.
121 Na nijchijtoc catli xitlahuac huan catli melahuac moixpa.
121 Tenho feito o que é certo e bom; não me entregues nas mãos dos meus inimigos.
122 Xitlatestigojquetza para techtiochihuas na, nimotequipanojca.
122 Promete que ajudarás a mim, este teu Não deixes que os orgulhosos me façam sofrer.
123 Campa hueli nitlachixtoc pampa nijchixtoc techmaquixtiqui tlen nocualancaitacahua,
123 Os meus olhos estão cansados de tanto olhar, esperando que me salves e assim cumpras a tua promessa.
124 TOTECO, ipan motlaicnelijcayo techchihuili catli cuali na, nimotequipanojca.
124 Trata este teu servo de acordo com o teu amor e ensina-me os teus mandamentos.
125 Na nimotequipanojca, techmaca tlalnamiquilistli,
125 Sou teu servo; por isso, dá-me sabedoria para que eu possa conhecer os teus ensinamentos.
126 TOTECO, ya ajsic hora para timonextis huan tijchihuas catli tiquita para cuali.
126 Ó Senhor Deus, já é tempo de agires, pois a tua
127 Pero na más niquinicnelía motlanahuatilhua huan amo quen oro catli senquistoc cuali.
127 Eu amo os teus mandamentos mais do que o ouro, mais do que o ouro puro.
128 Pampa nochi motlanahuatilhua nelía xitlahuac.
128 Por isso, sigo os teus ensinamentos e detesto todos os caminhos da mentira.
129 Motlajtol nelía yejyectzi, TOTECO,
129 Os teus mandamentos são maravilhosos, e por isso os cumpro de todo o coração.
130 Quema quiixtomaj mocamanal,
130 A explicação da tua palavra traz luz e dá sabedoria às pessoas simples.
131 Yeca tlahuel nijnequi niquiximatis más catli quiijtohuaj motlanahuatilhua,
131 Abro a boca e suspiro, pois o que mais desejo na vida é obedecer aos teus mandamentos.
132 Techtlachili huan techtlasojtla,
132 Olha de novo para mim e tem compaixão, como sempre fazes com os que te amam.
133 Techyacana ipan se cuali ojtli ica mocamanal para amo nechtlanis niyon se tlaixpanoli.
133 Conserva-me firme, como prometeste; não deixes que eu seja dominado pelo mal.
134 Techmanahui tlen nopa tlacame catli mosisiníaj huan quinequij nechtlaijiyohuiltise.
134 Livra-me daqueles que me maltratam para que eu possa obedecer aos teus mandamentos.
135 Ma monexti moteicnelijcayo ipan moixayac quema techtlachilía na, nimotequipanojca,
135 Olha com bondade para mim, teu servo, e ensina-me as tuas
136 Tlahuel nichoca pampa miyac masehualme amo quitlepanitaj moley.
136 As minhas lágrimas correm como um rio porque os outros não obedecem à tua lei.
137 TOTECO, ta nelía tixitlahuac huan nochi tlatzacuiltili catli titemaca nojquiya xitlahuac.
137 Tu és justo, ó Senhor Deus; as tuas
138 Nochi motlajtol xitlahuac huan temachtli para ipan ma timotemachica.
138 Os ensinamentos que tens dado são completamente certos e justos.
139 Nelía nimotequipachohua huan nicualani,
139 Fico queimando de raiva porque os meus inimigos desprezam a tua palavra.
140 Nochi moley nijyejyecojtoc huan niquitztoc para nelía tlatzejtzeloltic.
140 Como é firme a tua promessa! E como este teu
141 Nelía niteicneltzi huan miyac amo quinequij nechitase,
141 Sou humilde e desprezado, porém não esqueço os teus ensinamentos.
142 Ta tijchihua catli xitlahuac para nochipa huan moley senquistoc melahuac.
142 A tua justiça dura para sempre, e a tua lei é sempre verdadeira.
143 Ipan na huetztoc tequipacholi huan tlaijiyohuilistli,
143 Os sofrimentos e a ansiedade me atingem, mas os teus mandamentos me alegram.
144 Motlajtol nochipa xitlahuac.
144 Os teus ensinamentos são sempre certos; dá-me entendimento, e continuarei vivo.
145 Ica nochi noyolo nimitztzajtzilía.
145 De todo o coração, eu clamo a ti; responde-me, ó e obedecerei aos teus mandamentos!
146 Na nimitztzajtzilía huan nimitzilhuía:
146 Eu clamo pedindo socorro; livra-me dos meus inimigos e eu seguirei as tuas ordens.
147 Nimehua ica ijnaloc quema ayamo quisa tonati,
147 Antes do nascer do sol, eu clamo pedindo ajuda, pois a minha esperança está na tua promessa.
148 Ica tlayohua amo nicochi pampa san nimonejnehuilía tlen nochi catli tiquijtojtoc techchihuilis.
148 Eu fico acordado a noite inteira para meditar na tua palavra.
149 Techtlacaquili pampa titetlasojtla, TOTECO.
149 Ouve-me, ó Senhor Deus, por causa do teu amor! Conserva-me vivo, de acordo com a tua justa vontade.
150 Nechca hualahuij nopa tlacame catli mosisiníaj huan nechtepotztocatinemij.
150 Os meus terríveis perseguidores estão chegando perto; é gente que nunca obedece à tua
151 Pero ta tinoTeco tiitztoc nonechca.
151 Mas tu, ó Senhor , estás perto de mim, e todos os teus mandamentos são verdadeiros.
152 Hasta quema niitztoya nitziquitetzi niquiximatqui motlajtol,
152 Faz muito tempo que conheço os teus ensinamentos; tu os deste a fim de durarem para sempre.
153 Xijtlachili notlaijiyohuilis huan techmanahui,
153 Ó Deus, olha para o meu sofrimento e socorre-me, pois não tenho desprezado a tua
154 Quena, techtenpalehui huan techmanahui quen techtlajtolcahuilijtoc para tijchihuas.
154 Defende a minha causa e livra-me dos meus inimigos; conserva-me vivo, como prometeste.
155 Amo tiquinmaquixtis nopa masehualme catli amo mitztlepanitaj.
155 Os maus não serão salvos dos seus sofrimentos porque eles não se importam com as tuas leis.
156 TOTECO, ta tlahuel techtlasojtla.
156 Como é grande a tua compaixão, ó Conserva-me vivo, de acordo com a tua justa vontade.
157 Miyac nocualancaitacahua nechtepotztocatinemij huan quichihuaj campica para ma nimitzixpano,
157 Tenho muitos inimigos e perseguidores, porém não deixo de obedecer aos teus mandamentos.
158 Na niquincualancaita nopa tlacajcayahuani,
158 Quando olho para aqueles traidores, sinto nojo porque eles não obedecem à tua lei.
159 Xiquita TOTECO, na tlahuel niquinicnelía motlanahuatilhua.
159 Vê como amo os teus ensinamentos, ó Conserva-me vivo, por causa do teu amor.
160 Nochi mocamanal senquistoc melahuac.
160 Todas as tuas palavras são verdadeiras; os teus mandamentos são justos e duram para sempre.
161 Tlacame catli quipiyaj tequiticayotl nemij notepotzco para nechcocose masque amo tleno niquinchihuilijtoc,
161 Os poderosos me atacam injustamente, mas eu respeito os teus mandamentos.
162 Na nimopaquilismaca ipan mocamanal quen se catli paqui miyac quema quipantijtoc catli tlahuel patiyo.
162 Como sou feliz por causa das tuas promessas, tão feliz como alguém que encontra um grande tesouro!
163 Nijcualancaita nochi tlamantli istlacatili,
163 Odeio e detesto a mentira, mas amo a tua
164 Nimitzhueyimati chicome huelta ipan se tonal,
164 Sete vezes por dia, eu te louvo por causa dos teus julgamentos justos.
165 Nochi catli quiicnelíaj moley quipiyaj miyac tlasehuilistli ipan ininyolo,
165 Aqueles que amam a tua lei têm muita segurança, e não há nada que os faça cair.
166 TOTECO, tlahuel nimochixtoc para techmaquixtis
166 Espero que me livres dos meus inimigos, ó pois cumpro os teus mandamentos.
167 Na nijneltoca motlajtol huan niquicnelía ica nochi noyolo.
167 Obedeço aos teus ensinamentos; eu os amo com todo o coração.
168 Na nijchihua catli quiijtohuaj motlanahuatilhua huan motlajtol,
168 Cumpro os teus mandamentos e as tuas ordens, pois tu vês tudo o que eu faço.
169 TOTECO, xijtlacaquili catli nimitztlajtlanía,
169 Que o meu grito de socorro chegue a ti, ó Dá-me sabedoria como prometeste.
170 Xijtlacaquili catli nimitztlajtlanía quema nimotlatlajtía,
170 Que a minha oração chegue diante de ti! Conforme a tua promessa, livra-me dos meus inimigos!
171 Na nimitzpaquilismacas,
171 Sempre te louvarei, pois me ensinas as tuas
172 Nitepohuilis nochi catli tiquijtojtoc,
172 Cantarei a respeito da tua lei, pois os teus mandamentos são justos.
173 Ximocualtlali para techmanahuis,
173 Ó Deus, que a tua mão esteja sempre pronta para me ajudar, pois sigo os teus mandamentos!
174 TOTECO, nijnequi techmaquixtiqui,
174 Como desejo que me ajudes, ó Na tua lei, encontro a felicidade.
175 Techcahuili ma noja niitztos para nimitzhueyimatis.
175 Conserva-me vivo para que eu possa te louvar. Que os teus ensinamentos sirvam de ajuda para mim!
176 Na nimocuapolojtoc quen se pilborregojtzi,
176 Como ovelha perdida, tenho andado sem rumo. Ó este teu pois não esqueço os teus mandamentos!
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Salmos 119, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.