Salmos 119
Icamanal toteco; Santa Bíblia (NHWBL) vs ARIB
1 Nelía paquij nochi catli monejnemiltíaj xitlahuac,
1 Bem-aventurados os que trilham com integridade o seu caminho, os que andam na lei do Senhor!
2 Paquij nopa masehualme catli quitemohuaj TOTECO ica nochi ininyolo huan quichijtinemij catli yaya quiijtohua.
2 Bem-aventurados os que guardam os seus testemunhos, que o buscam de todo o coração,
3 Pampa inijuanti amo quichihuaj catli amo cuali.
3 que não praticam iniqüidade, mas andam nos caminhos dele!
4 Ta techmacatoc motlanahuatilhua para ma tijchihuaca catli quiijtohuaj.
4 Tu ordenaste os teus preceitos, para que fossem diligentemente observados.
5 ¡Tlahuel nijnequisquía nijchijtinemis senquistoc catli techyolmelajtoc ma tijchihuaca!
5 Oxalá sejam os meus caminhos dirigidos de maneira que eu observe os teus estatutos!
6 Quej nopa amo nimopinahuasquía sintla niquinchijtinemis nochi motlanahuatilhua.
6 Então não ficarei confundido, atentando para todos os teus mandamentos.
7 Na nimitztlascamatis ica nochi noyolo quema ya nijmachilis nochi motlamachtilhua catli xitlahuac.
7 Louvar-te-ei com retidão de coração, quando tiver aprendido as tuas retas ordenanças.
8 Na nijchihuas nochi catli techyolmelajtoc ma tijchihuaca ipan tonemilis.
8 Observarei os teus estatutos; não me desampares totalmente!
9 ¿Tlaque monequi quichihuas se telpocatl para itztos tlapajpactic moixpa, TOTECO?
9 Como purificará o jovem o seu caminho? Observando-o de acordo com a tua palavra.
10 Na ica nochi noyolo nimitztemojtoc, Toteco.
10 De todo o meu coração tenho te buscado; não me deixes desviar dos teus mandamentos.
11 Ipan noyolo nicajoctoc nochi catli tiquijtojtoc,
11 Escondi a tua palavra no meu coração, para não pecar contra ti.
12 TOTECO, ta catli nochi mitzhueyimatij,
12 Bendito és tu, ó Senhor; ensina-me os teus estatutos.
13 Na nitepohuilijtoc nochi motlamachtilhua catli ta techmacatoc.
13 Com os meus lábios declaro todas as ordenanças da tua boca.
14 Más nimopaquilismacatoc pampa ninemi ipan moojhui huan nijchihua catli ta tiquijtojtoc,
14 Regozijo-me no caminho dos teus testemunhos, tanto como em todas as riquezas.
15 Nimonejnehuilis tlen motlanahuatilhua huan ninemis ipan nopa ojtli campa quiijtohuaj ma ninejnemi.
15 Em teus preceitos medito, e observo os teus caminhos.
16 Nimopaquilismacas ica catli techyolmelajtoc,
16 Deleitar-me-ei nos teus estatutos; não me esquecerei da tua palavra.
17 Na nimotequipanojca, techchihuili catli cuali.
17 Faze bem ao teu servo, para que eu viva; assim observarei a tua palavra.
18 Techixtlapo para niquitas nopa huejhueyi tlamachtilistli catli quipiya moley.
18 Desvenda os meus olhos, para que eu veja as maravilhas da tua lei.
19 Na san nipaxalohua ipan ni tlaltipactli.
19 Sou peregrino na terra; não escondas de mim os teus mandamentos.
20 Ipan noyolo tlahuel nijnequi nijchihuas nochi catli xitlahuac quen quiijtohua motlamachtil.
20 A minha alma se consome de anelos por tuas ordenanças em todo o tempo.
21 Ta tiquinajhua nopa tlaixpanoca masehualme catli mohueyimatij.
21 Tu repreendeste os soberbos, os malditos, que se desviam dos teus mandamentos.
22 Amo xiquincahuili ma nechpinahualtica pampa na nijtlepanita nochi catli ta tiquijtohua.
22 Tira de sobre mim o opróbrio e o desprezo, pois tenho guardado os teus testemunhos.
23 Hasta nopa huejhueyi tlacame catli quipiyaj tequiticayotl mosehuijque para nechejelnamiquise,
23 Príncipes sentaram-se e falavam contra mim, mas o teu servo meditava nos teus estatutos.
24 Pampa motlajtol nechtlahuilía huan nechconsejomaca.
24 Os teus testemunhos são o meu prazer e os meus conselheiros.
25 Nelía nimotequipachohua hasta nihuetztoc ipan tlaltejpoctli.
25 A minha alma apega-se ao pó; vivifica-me segundo a tua palavra.
26 Na nimitzpohuili nochi catli nijsencajtoc nijchihuas huan ta techtlacaquili.
26 Meus caminhos te descrevi, e tu me ouviste; ensina-me os teus estatutos.
27 Techchihua ma nijmachili nopa ojtli catli ipan ninemis para niquintoquilis nochi motlanahuatilhua.
27 Faze-me entender o caminho dos teus preceitos; assim meditarei nas tuas maravilhas.
28 Nichoca pampa tlahuel nitlaijiyohuía.
28 A minha alma se consome de tristeza; fortalece-me segundo a tua palavra.
29 Techpalehui mojmostla para amo niistlacatis.
29 Desvia de mim o caminho da falsidade, e ensina-me benignidade a tua lei.
30 Na nijtlapejpenijtoc nopa ojtli catli melahuac,
30 Escolhi o caminho da fidelidade; diante de mim pus as tuas ordenanças.
31 Na nimotlatzquilijtoc ipan motlajtol huan nijchihuas catli quiijtohua.
31 Apego-me aos teus testemunhos, ó Senhor; não seja eu envergonhado.
32 Sintla techmacas noyolo catli cuali moixpa,
32 Percorrerei o caminho dos teus mandamentos, quando dilatares o meu coração.
33 TOTECO, technextili quenicatza nijchihuas nochi catli techyolmelajtoc.
33 Ensina-me, ó Senhor, o caminho dos teus estatutos, e eu o guardarei até o fim.
34 Techmaca tlalnamiquilistli huan nijchijtinemis nochi catli quiijtohua moley.
34 Dá-me entendimento, para que eu guarde a tua lei, e a observe de todo o meu coração.
35 Techyacana ipan nopa ojtli catli technextilíaj motlanahuatilhua,
35 Faze-me andar na vereda dos teus mandamentos, porque nela me comprazo.
36 Xijchihua para más ma nijnequi motlajtol huan amo tomi.
36 Inclina o meu coração para os teus testemunhos, e não para a cobiça.
37 Techhuejcatlali tlen nochi tlamantli catli amo cuali para amo niquixtocas.
37 Desvia os meus olhos de contemplarem a vaidade, e vivifica-me no teu caminho.
38 Techmatilti na, nimotequipanojca, para temachtli techmacas catli techtlajtolcahuilijtoc,
38 Confirma a tua promessa ao teu servo, que se inclina ao teu temor.
39 Amo techcahuili ma niquinimacasi catli nechpinahualtíaj pampa nimitztlepanita,
39 Desvia de mim o opróbrio que temo, pois as tuas ordenanças são boas.
40 TOTECO, na tlahuel nijnequi nijchihuas catli quiijtohuaj motlanahuatilhua.
40 Eis que tenho anelado os teus preceitos; vivifica-me por tua justiça.
41 TOTECO, techtlasojtla huan techmaquixti tlen nocualancaitacahua,
41 Venha também sobre mim a tua benignidade, ó Senhor, e a tua salvação, segundo a tua palavra.
42 Quej nopa huelis niquinnanquilis inijuanti catli nechpinahualtíaj,
42 Assim terei o que responder ao que me afronta, pois confio na tua palavra.
43 Amo techquixtili mocamanal catli melahuac huan amo techcahuili ma niquelcahua,
43 De minha boca não tires totalmente a palavra da verdade, pois tenho esperado nos teus juízos.
44 Na nijtlepanitas moley mojmostla.
44 Assim observarei de contínuo a tua lei, para sempre e eternamente;
45 Ninemis nimajcajtoc pampa niquintemohua motlanahuatilhua para nijchihuas catli quiijtohuaj.
45 e andarei em liberdade, pois tenho buscado os teus preceitos.
46 Na niquinpohuilis motlajtol tlanahuatiani,
46 Falarei dos teus testemunhos perante os reis, e não me envergonharei.
47 Na nimopaquilismacas ipan motlanahuatilhua pampa tlahuel niquinicnelía.
47 Deleitar-me-ei em teus mandamentos, que eu amo.
48 Nimomatlananas para nijnextis notlatlepanitacayo por motlanahuatilhua,
48 Também levantarei as minhas mãos para os teus mandamentos, que amo, e meditarei nos teus estatutos.
49 Amo quema xiquelcahua catli techtlajtolcahuilijtoc techchihuilis na, nimotequipanojca,
49 Lembra-te da palavra dada ao teu servo, na qual me fizeste esperar.
50 Catli techtencahuilijtoc techchihuilis nechyoltlalía quema nimopantía ipan tlaijiyohuilistli.
50 Isto é a minha consolação na minha angústia, que a tua promessa me vivifica.
51 Nopa masehualme catli mohueyimatij nechpinajtíaj pampa nimitztlepanita, Toteco,
51 Os soberbos zombaram grandemente de mim; contudo não me desviei da tua lei.
52 TOTECO, na niquelnamiqui motlamachtil catli huejcajya techmacac.
52 Lembro-me dos teus juízos antigos, ó Senhor, e assim me consolo.
53 Nelía tlahuel nicualani ica nopa tlaixpanoca masehualme catli quitlahuelcahuaj moley.
53 Grande indignação apoderou-se de mim, por causa dos ímpios que abandonam a tua lei.
54 Nochi catli techyolmelajtoc nechhualiquilijtoc paquilistli,
54 Os teus estatutos têm sido os meus cânticos na casa da minha peregrinação.
55 Ica tlayohua nimitzelnamiqui, TOTECO,
55 De noite me lembrei do teu nome, ó Senhor, e observei a tua lei.
56 Nijseli tlahuel miyac tlatiochihualistli pampa nijchijqui catli quiijtohuaj motlanahuatilhua.
56 Isto me sucedeu, porque tenho guardado os teus preceitos.
57 ¡TOTECO, san ta tinoaxca!
57 O Senhor é o meu quinhão; prometo observar as tuas palavras.
58 Ica nochi noyolo nijnequi motlatiochihualis.
58 De todo o meu coração imploro o teu favor; tem piedade de mim, segundo a tua palavra.
59 Nimotlachili quenicatza nimonejnemilti
59 Quando considero os meus caminhos, volto os meus pés para os teus testemunhos.
60 Quena, nimoisihuiltía para nijchihuas catli quiijtohuaj motlanahuatilhua.
60 Apresso-me sem detença a observar os teus mandamentos.
61 Miyac tlaixpanoca masehualme nechyahualojtoque para nojquiya ma nitlajtlacolchihua ininhuaya,
61 Enleiam-me os laços dos ímpios; mas eu não me esqueço da tua lei.
62 Tlajco yohual nimehua para nimitztlascamatis por motlamachtil catli senquistoc xitlahuac.
62 À meia-noite me levanto para dar-te graças, por causa dos teus retos juízos.
63 Na niquinita quen nohuampoyohua nochi catli mitzimacasij huan mitztlepanitaj,
63 Companheiro sou de todos os que te temem, e dos que guardam os teus preceitos.
64 ¡TOTECO, nochi tlaltipactli temitoc ica motlaicnelijcayo!
64 A terra, ó Senhor, está cheia da tua benignidade; ensina-me os teus estatutos.
65 ¡TOTECO, tlahuel techchihuilijtoc catli cuali na, nimotequipanojca!
65 Tens usado de bondade para com o teu servo, Senhor, segundo a tua palavra.
66 NoTeco, techchihua ma nijmachili catli cuali huan techmaca tlalnamiquilistli,
66 Ensina-me bom juízo e ciência, pois creio nos teus mandamentos.
67 Achtihuiya quema ayamo techechcapantlalijtoya para techtlatzacuiltis,
67 Antes de ser afligido, eu me extraviava; mas agora guardo a tua palavra.
68 Ta nelía ticuali huan tijchihua san catli cuali.
68 Tu és bom e fazes o bem; ensina-me os teus estatutos.
69 Nopa masehualme catli mohueyimatij nechistlacahuijtoque,
69 Os soberbos forjam mentiras contra mim; mas eu de todo o coração guardo os teus preceitos.
70 Inijuanti huihuitique huan tzactoc inintlalnamiquilis,
70 Torna-se-lhes insensível o coração como a gordura; mas eu me deleito na tua lei.
71 Nelía cuali para techechcapantlali,
71 Foi-me bom ter sido afligido, para que aprendesse os teus estatutos.
72 Para na más ipati moleyes huan amo millones tlen oro huan plata.
72 Melhor é para mim a lei da tua boca do que milhares de ouro e prata.
73 TOTECO, ta ica momax tijsencajqui notlacayo.
73 As tuas mãos me fizeram e me formaram; dá-me entendimento para que aprenda os teus mandamentos.
74 Nochi catli mitztlepanitaj huan motemachíaj ipan ta,
74 Os que te temem me verão e se alegrarão, porque tenho esperado na tua palavra.
75 TOTECO, na nijmati para motlamachtil senquistoc xitlahuac.
75 Bem sei eu, ó Senhor, que os teus juízos são retos, e que em tua fidelidade me afligiste.
76 Huajca ama techyoltlali ica moteicnelijcayo,
76 Sirva, pois, a tua benignidade para me consolar, segundo a palavra que deste ao teu servo.
77 Techyahualo ica motlaicnelijcayo para ma niyolto,
77 Venham sobre mim as tuas ternas misericórdias, para que eu viva, pois a tua lei é o meu deleite.
78 Ma huetzica ipan pinahualistli nopa masehualme catli mohueyimatij,
78 Envergonhados sejam os soberbos, por me haverem subvertido sem causa; mas eu meditarei nos teus preceitos.
79 Ma sempa mosentilica nohuaya nopa masehualme catli mitzimacasij huan mitztlepanitaj,
79 Voltem-se para mim os que te temem, para que conheçam os teus testemunhos.
80 Xijchihua para noyolo ma monejnemilti xitlahuac ipan nochi catli techyolmelajtoc.
80 Seja perfeito o meu coração nos teus estatutos, para que eu não seja envergonhado.
81 Na nitlapolosnequi pampa nijchiya para techmaquixtis tlen nocualancaitacahua,
81 Desfalece a minha alma, aguardando a tua salvação; espero na tua palavra.
82 Noixteyolhua siyahuij pampa quinequij quiitase ma pano nochi catli techtlajtolcahuilijtoc para tijchihuas.
82 Os meus olhos desfalecem, esperando por tua promessa, enquanto eu pergunto: Quando me consolarás tu?
83 Ya nihuehuentzi huan nitzocoyolijtoc quen se cuetlax bolsa catli quitlalijtoque campa poctli,
83 Pois tornei-me como odre na fumaça, mas não me esqueci dos teus estatutos.
84 ¿Quesqui tonali monequi nijchiyas para tiquintlatzacuiltis catli nechtoquilijtinemij?
84 Quantos serão os dias do teu servo? Até quando não julgarás aqueles que me perseguem?
85 Nopa masehualme catli mohueyimatij huan catli quicualancaitaj moleyes quichijtoque se hueyi ostotl para ma nimasi.
85 Abriram covas para mim os soberbos, que não andam segundo a tua lei.
86 Techpalehui, pampa motlanahuatilhua senquistoc xitlahuac,
86 Todos os teus mandamentos são fiéis. Sou perseguido injustamente; ajuda-me!
87 San quentzi nechixpolihuiltíaj,
87 Quase que me consumiram sobre a terra, mas eu não deixei os teus preceitos.
88 Pampa hueyi moyolo, techcahuili ma niitzto.
88 Vivifica-me segundo a tua benignidade, para que eu guarde os testemunhos da tua boca.
89 TOTECO, mocamanal eltos temachtli para nochipa nepa ilhuicac.
89 Para sempre, ó Senhor, a tua palavra está firmada nos céus.
90 Mojmostla ta titemachtli huan tiitztos temachtli ica nochi catli tlacajtiyase para nochipa.
90 A tua fidelidade estende-se de geração a geração; tu firmaste a terra, e firme permanece.
91 Nochi tlamantli mocahua campa tiquinnahuati ma eltoca hasta ama ni tonal.
91 Conforme a tua ordenança, tudo se mantém até hoje, porque todas as coisas te obedecem.
92 Sintla amo nimopaquilismacatosquía ipan moley,
92 Se a tua lei não fora o meu deleite, então eu teria perecido na minha angústia.
93 Amo quema niquinelcahuas motlanahuatilhua,
93 Nunca me esquecerei dos teus preceitos, pois por eles me tens vivificado.
94 Na nimoaxca, techmaquixti pampa nochipa nijchijtinentoc catli quiijtohuaj motlanahuatilhua.
94 Sou teu, salva-me; pois tenho buscado os teus preceitos.
95 Masque nopa tlaixpanoca tlacame motlatise ipan ojtli para nechtzontlamiltise,
95 Os ímpios me espreitam para me destruírem, mas eu atento para os teus testemunhos.
96 Nochi tlamantli catli más cuajcualtzi niquitztoc canque ontlami,
96 A toda perfeição vi limite, mas o teu mandamento é ilimitado.
97 ¡Tlahuel niquicnelía moley!
97 Oh! quanto amo a tua lei! ela é a minha meditação o dia todo.
98 Motlanahuatilhua nechchijtoque más nitlalnamiqui que nocualancaitacahua.
98 O teu mandamento me faz mais sábio do que meus inimigos, pois está sempre comigo.
99 Quena, achi más nitlalnamiqui hasta niquintlani inijuanti catli notlamachtijcahua,
99 Tenho mais entendimento do que todos os meus mestres, porque os teus testemunhos são a minha meditação.
100 Na más nijmachilía que nopa huehue tlacame,
100 Sou mais entendido do que os velhos, porque tenho guardado os teus preceitos.
101 Amo quema nijnectoc nijtoquilis se ojtli catli amo cuali,
101 Retenho os meus pés de todo caminho mau, a fim de observar a tua palavra.
102 Amo nimohuejcatlalijtoc tlen motlamachtil,
102 Não me aperto das tuas ordenanças, porque és tu quem me instrui.
103 Nijmati nelía ajhuiyac mocamanal.
103 Oh! quão doces são as tuas palavras ao meu paladar! mais doces do que o mel à minha boca.
104 Motlanahuatilhua nechmacaj tlalnamiquilistli.
104 Pelos teus preceitos alcanço entendimento, pelo que aborreço toda vereda de falsidade.
105 Mocamanal eltoc quen se tlahuili catli quitlahuilía noojhui campa ninejnemi para amo nimotepotlamis.
105 Lâmpada para os meus pés é a tua palavra, e luz para o meu caminho.
106 Se huelta nitlatestigojquetzqui,
106 Fiz juramento, e o confirmei, de guardar as tuas justas ordenanças.
107 TOTECO, nechcatitoc para nimiquis ininmaco nocualancaitacahua.
107 Estou aflitíssimo; vivifica-me, ó Senhor, segundo a tua palavra.
108 TOTECO, nimitztlajtlanía xijseli nopa tlascamatili catli nimitzmaca quen se tlacajcahualistli.
108 Aceita, Senhor, eu te rogo, as oferendas voluntárias da minha boca, e ensina-me as tuas ordenanças.
109 Mojmostla nimopantía campa mahuilili para nonemilis,
109 Estou continuamente em perigo de vida; todavia não me esqueço da tua lei.
110 Nopa tlaixpanoca masehualme quitlalíaj tlaquetztli para ma nimasi huan nihuetzis ipan tlajtlacoli,
110 Os ímpios me armaram laço, contudo não me desviei dos teus preceitos.
111 Na san nimoaxcatijtoc motlajtol,
111 Os teus testemunhos são a minha herança para sempre, pois são eles o gozo do meu coração.
112 Ica nochi noyolo nijchihuas catli quiijtohuaj motlanahuatilhua nochipa hasta nimiquis.
112 Inclino o meu coração a cumprir os teus estatutos, para sempre, até o fim.
113 Amo nijnequi niquinitas masehualme catli quichihuaj ome iniixayac.
113 Aborreço a duplicidade, mas amo a tua lei.
114 Ipan ta nimotlatía para amo nechcocose nocualancaitacahua huan ipan ta nimomanahuía.
114 Tu és o meu refúgio e o meu escudo; espero na tua palavra.
115 Ma nechtlalcahuica nopa masehualme catli fiero inintlalnamiquilis.
115 Apartai-vos de mim, malfeitores, para que eu guarde os mandamentos do meu Deus.
116 Huajca noTeco, techmaca yancuic fuerza senquistoc quen techtlajtolcahuili.
116 Ampara-me conforme a tua palavra, para que eu viva; e não permitas que eu seja envergonhado na minha esperança.
117 Techfuerzajmaca para nimomaquixtis ininmaco nocualancaitacahua,
117 Sustenta-me, e serei salvo, e de contínuo terei respeito aos teus estatutos.
118 Ta tiquinhuejcamajcajtoc nochi catli quitlahuelcahuaj catli techyolmelajtoc.
118 Desprezas todos os que se desviam dos teus estatutos, pois a astúcia deles é falsidade.
119 Nochi masehualme catli quinpactía tlajtlacolchihuaj ipan ni tlaltipactli tiquinita quen itetejtzo tepostli catli mocahua quema tijmolonía para tijtlapajpacchihuas.
119 Deitas fora, como escória, todos os ímpios da terra; pelo que amo os teus testemunhos.
120 Nochi notlacayo huihuipica pampa mitzimacasi huan mitztlepanita, Toteco.
120 Arrepia-se-me a carne com temor de ti, e tenho medo dos teus juízos.
121 Na nijchijtoc catli xitlahuac huan catli melahuac moixpa.
121 Tenho praticado a retidão e a justiça; não me abandones aos meus opressores.
122 Xitlatestigojquetza para techtiochihuas na, nimotequipanojca.
122 Fica por fiador do teu servo para o bem; não me oprimem os soberbos.
123 Campa hueli nitlachixtoc pampa nijchixtoc techmaquixtiqui tlen nocualancaitacahua,
123 Os meus olhos desfalecem à espera da tua salvação e da promessa da tua justiça.
124 TOTECO, ipan motlaicnelijcayo techchihuili catli cuali na, nimotequipanojca.
124 Trata com o teu servo segundo a tua benignidade, e ensina-me os teus estatutos.
125 Na nimotequipanojca, techmaca tlalnamiquilistli,
125 Sou teu servo; dá-me entendimento, para que eu conheça os teus testemunhos.
126 TOTECO, ya ajsic hora para timonextis huan tijchihuas catli tiquita para cuali.
126 É tempo de agires, ó Senhor, pois eles violaram a tua lei.
127 Pero na más niquinicnelía motlanahuatilhua huan amo quen oro catli senquistoc cuali.
127 Pelo que amo os teus mandamentos mais do que o ouro, sim, mais do que o ouro fino.
128 Pampa nochi motlanahuatilhua nelía xitlahuac.
128 Por isso dirijo os meus passos por todos os teus preceitos, e aborreço toda vereda de falsidade.
129 Motlajtol nelía yejyectzi, TOTECO,
129 Maravilhosos são os teus testemunhos, por isso a minha alma os guarda.
130 Quema quiixtomaj mocamanal,
130 A exposição das tuas palavras dá luz; dá entendimento aos simples.
131 Yeca tlahuel nijnequi niquiximatis más catli quiijtohuaj motlanahuatilhua,
131 Abro a minha boca e arquejo, pois estou anelante pelos teus mandamentos.
132 Techtlachili huan techtlasojtla,
132 Volta-te para mim, e compadece-te de mim, conforme usas para com os que amam o teu nome.
133 Techyacana ipan se cuali ojtli ica mocamanal para amo nechtlanis niyon se tlaixpanoli.
133 Firma os meus passos na tua palavra; e não se apodere de mim iniqüidade alguma.
134 Techmanahui tlen nopa tlacame catli mosisiníaj huan quinequij nechtlaijiyohuiltise.
134 Resgata-me da opressão do homem; assim guardarei os teus preceitos.
135 Ma monexti moteicnelijcayo ipan moixayac quema techtlachilía na, nimotequipanojca,
135 Faze resplandecer o teu rosto sobre o teu servo, e ensina-me os teus estatutos.
136 Tlahuel nichoca pampa miyac masehualme amo quitlepanitaj moley.
136 Os meus olhos derramam rios de lágrimas, porque os homens não guardam a tua lei.
137 TOTECO, ta nelía tixitlahuac huan nochi tlatzacuiltili catli titemaca nojquiya xitlahuac.
137 Justo és, ó Senhor, e retos são os teus juízos.
138 Nochi motlajtol xitlahuac huan temachtli para ipan ma timotemachica.
138 Ordenaste os teus testemunhos com retidão, e com toda a fidelidade.
139 Nelía nimotequipachohua huan nicualani,
139 O meu zelo me consome, porque os meus inimigos se esquecem da tua palavra.
140 Nochi moley nijyejyecojtoc huan niquitztoc para nelía tlatzejtzeloltic.
140 A tua palavra é fiel a toda prova, por isso o teu servo a ama.
141 Nelía niteicneltzi huan miyac amo quinequij nechitase,
141 Pequeno sou e desprezado, mas não me esqueço dos teus preceitos.
142 Ta tijchihua catli xitlahuac para nochipa huan moley senquistoc melahuac.
142 A tua justiça é justiça eterna, e a tua lei é a verdade.
143 Ipan na huetztoc tequipacholi huan tlaijiyohuilistli,
143 Tribulação e angústia se apoderaram de mim; mas os teus mandamentos são o meu prazer.
144 Motlajtol nochipa xitlahuac.
144 Justos são os teus testemunhos para sempre; dá-me entendimento, para que eu viva.
145 Ica nochi noyolo nimitztzajtzilía.
145 Clamo de todo o meu coração; atende-me, Senhor! Eu guardarei os teus estatutos.
146 Na nimitztzajtzilía huan nimitzilhuía:
146 A ti clamo; salva-me, para que guarde os teus testemunhos.
147 Nimehua ica ijnaloc quema ayamo quisa tonati,
147 Antecipo-me à alva da manhã e clamo; aguardo com esperança as tuas palavras.
148 Ica tlayohua amo nicochi pampa san nimonejnehuilía tlen nochi catli tiquijtojtoc techchihuilis.
148 Os meus olhos se antecipam às vigílias da noite, para que eu medite na tua palavra.
149 Techtlacaquili pampa titetlasojtla, TOTECO.
149 Ouve a minha voz, segundo a tua benignidade; vivifica-me, ó Senhor, segundo a tua justiça.
150 Nechca hualahuij nopa tlacame catli mosisiníaj huan nechtepotztocatinemij.
150 Aproximam-se os que me perseguem maliciosamente; andam afastados da tua lei.
151 Pero ta tinoTeco tiitztoc nonechca.
151 Tu estás perto, Senhor, e todos os teus mandamentos são verdade.
152 Hasta quema niitztoya nitziquitetzi niquiximatqui motlajtol,
152 Há muito sei eu dos teus testemunhos que os fundaste para sempre.
153 Xijtlachili notlaijiyohuilis huan techmanahui,
153 Olha para a minha aflição, e livra-me, pois não me esqueço da tua lei.
154 Quena, techtenpalehui huan techmanahui quen techtlajtolcahuilijtoc para tijchihuas.
154 Pleiteia a minha causa, e resgata-me; vivifica-me segundo a tua palavra.
155 Amo tiquinmaquixtis nopa masehualme catli amo mitztlepanitaj.
155 A salvação está longe dos ímpios, pois não buscam os teus estatutos.
156 TOTECO, ta tlahuel techtlasojtla.
156 Muitas são, Senhor, as tuas misericórdias; vivifica-me segundo os teus juízos.
157 Miyac nocualancaitacahua nechtepotztocatinemij huan quichihuaj campica para ma nimitzixpano,
157 Muitos são os meus perseguidores e os meus adversários, mas não me desvio dos teus testemunhos.
158 Na niquincualancaita nopa tlacajcayahuani,
158 Vi os pérfidos, e me afligi, porque não guardam a tua palavra.
159 Xiquita TOTECO, na tlahuel niquinicnelía motlanahuatilhua.
159 Considera como amo os teus preceitos; vivifica-me, Senhor, segundo a tua benignidade.
160 Nochi mocamanal senquistoc melahuac.
160 A soma da tua palavra é a verdade, e cada uma das tuas justas ordenanças dura para sempre.
161 Tlacame catli quipiyaj tequiticayotl nemij notepotzco para nechcocose masque amo tleno niquinchihuilijtoc,
161 Príncipes me perseguem sem causa, mas o meu coração teme as tuas palavras.
162 Na nimopaquilismaca ipan mocamanal quen se catli paqui miyac quema quipantijtoc catli tlahuel patiyo.
162 Regozijo-me com a tua palavra, como quem acha grande despojo.
163 Nijcualancaita nochi tlamantli istlacatili,
163 Odeio e abomino a falsidade; amo, porém, a tua lei.
164 Nimitzhueyimati chicome huelta ipan se tonal,
164 Sete vezes no dia te louvo pelas tuas justas ordenanças.
165 Nochi catli quiicnelíaj moley quipiyaj miyac tlasehuilistli ipan ininyolo,
165 Muita paz têm os que amam a tua lei, e não há nada que os faça tropeçar.
166 TOTECO, tlahuel nimochixtoc para techmaquixtis
166 Espero, Senhor, na tua salvação, e cumpro os teus mandamentos.
167 Na nijneltoca motlajtol huan niquicnelía ica nochi noyolo.
167 A minha alma observa os teus testemunhos; amo-os extremamente.
168 Na nijchihua catli quiijtohuaj motlanahuatilhua huan motlajtol,
168 Observo os teus preceitos e os teus testemunhos, pois todos os meus caminhos estão diante de ti.
169 TOTECO, xijtlacaquili catli nimitztlajtlanía,
169 Chegue a ti o meu clamor, ó Senhor; dá-me entendimento conforme a tua palavra.
170 Xijtlacaquili catli nimitztlajtlanía quema nimotlatlajtía,
170 Chegue à tua presença a minha súplica; livra-me segundo a tua palavra.
171 Na nimitzpaquilismacas,
171 Profiram louvor os meus lábios, pois me ensinas os teus estatutos.
172 Nitepohuilis nochi catli tiquijtojtoc,
172 Celebre a minha língua a tua palavra, pois todos os teus mandamentos são justos.
173 Ximocualtlali para techmanahuis,
173 Esteja pronta a tua mão para me socorrer, pois escolhi os teus preceitos.
174 TOTECO, nijnequi techmaquixtiqui,
174 Anelo por tua salvação, ó Senhor; a tua lei é o meu prazer.
175 Techcahuili ma noja niitztos para nimitzhueyimatis.
175 Que minha alma viva, para que te louve; ajudem-me as tuas ordenanças.
176 Na nimocuapolojtoc quen se pilborregojtzi,
176 Desgarrei-me como ovelha perdida; busca o teu servo, pois não me esqueço dos teus mandamentos.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Salmos 119, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.