Salmos 109
Icamanal toteco; Santa Bíblia (NHWBL) vs VC
1 NoTeco Dios catli nimitzhueyitlalía,
1 Ao mestre de canto. Salmo de Davi. Ó Deus de meu louvor, não fiqueis insensível,
2 Pampa nopa tlajtlacolchijca masehualme nechejelnamiquij huan nechistlacahuíaj.
2 porque contra mim se abriu boca ímpia e pérfida.
3 Inijuanti nechcualancaitaj huan nechyahualohuaj para nechilhuise camanali catli amo monequi.
3 Falaram-me com palavras mentirosas, com discursos odiosos me envolveram; e sem motivo me atacaram.
4 Na niquinicnelía huan nimotlatlajtía para tiquintiochihuas.
4 Em resposta ao meu afeto me acusaram. Eu, porém, orava.
5 Na niquinchihuilía catli cuali,
5 Pagaram-me o bem com o mal, e o amor com o ódio.
6 NoTeco, xiquintlali imaco se catli fiero.
6 Suscitai contra ele um ímpio, levante-se à sua direita um acusador.
7 Huan quema ya quintlajtolsencajtose, xijchihua para nochi quimatise para quihuicaj tlajtlacoli.
7 Quando o julgarem, saia condenado, e sem efeito o seu recurso.
8 Nimitztlajtlanía para inemilis nocualancaitaca ma amo huejcahua ipan ni tlaltipactli.
8 Sejam abreviados os seus dias, tome outro o seu encargo.
9 Iconehua ma mocahuaca icnotzitzi huan isihua ma mocahua cahuali.
9 Fiquem órfãos os seus filhos, e viúva a sua esposa.
10 Iconehua ma monejnencaquixtica huan ma motlaejehuijtinemica.
10 Andem errantes e mendigos os seus filhos, expulsos de suas casas devastadas.
11 Ma quitlamitlacuijcuilica catli quitlatlanejtiyayaj,
11 Arrebate o credor todos os seus bens, estrangeiros pilhem o fruto de seu trabalho.
12 Amo aqui ma quipalehui ica niyon se tlamantli huan amo aqui ma quintlasojtla iconehua catli icnotzitzi.
12 Ninguém lhes tenha misericórdia, nem haja quem se condoa de seus órfãos.
13 Ma miquica nochi iconehua.
13 Exterminada seja a sua descendência, extinga-se o seu nome desde a segunda geração.
14 TOTECO, amo xiquelcahua nochi inintlajtlacolhua itatahua huan inanahua.
14 Conserve o Senhor a lembrança da culpa de seus pais, jamais se apague o pecado de sua mãe.
15 Ma mocahua inintlajtlacolhua moixpa, TOTECO,
15 Deus os tenha sempre presentes na memória, e risque-se da terra a sua lembrança,
16 Pampa inijuanti amo quinejque quipalehuise ininhuampox.
16 porque jamais pensou em ter misericórdia, mas perseguiu o pobre e desvalido e teve ódio mortal ao homem de coração abatido.
17 Quinpactiyaya quintelchihuase ininhuampox.
17 Amou a maldição: que ela caia sobre ele! Recusou a bênção: que ela o abandone!
18 Nopa tlatelchihualistli tlahuel quinpactía pampa eltoc ipan nochi catli quichihuaj.
18 Seja coberto de maldição como de um manto, que ela penetre em suas entranhas como água e se infiltre em seus ossos como óleo.
19 Huajca ama ipani ma huetzi nopa tlatelchihualistli,
19 Seja-lhe como a veste que o cobre, como um cinto que o cinja para sempre.
20 Quej nopa, TOTECO, xiquintlaxtlahui nopa nocualancaitacahua catli nechistlacahuíaj,
20 Esta, a paga do Senhor àqueles que me acusam e que só dizem mal de mim.
21 Pero TOTECO, ta catli tinoTeco,
21 Mas vós, Senhor Deus, tratai-me segundo a honra de vosso nome. Salvai-me em nome de vossa benigna misericórdia,
22 Na nitlaijiyohuía huan tlahuel monequi motlapalehuil,
22 porque sou pobre e miserável; trago, dentro de mim, um coração ferido.
23 Niyajtinemi para nimiquis huan nitlaijiyohuía quen se chapoli catli quitlahuiso se masehuali.
23 Vou-me extinguindo como a sombra da tarde que declina, sou levado para longe como o gafanhoto.
24 Notlancuaco ayacmo quipiya chicahualistli pampa tlahuel nimosajtoc.
24 Vacilam-me os joelhos à força de jejuar, e meu corpo se definha de magreza.
25 Nochi masehualme ipan tlaltipactli nechhuetzquilíaj.
25 Fizeram-me objeto de escárnio, abanam a cabeça ao me ver.
26 ¡TOTECO Dios, techpalehui!
26 Ajudai-me, Senhor, meu Deus. Salvai-me segundo a vossa misericórdia.
27 Techmaquixti tlamiyacapa,
27 Que reconheçam aqui a vossa mão, e saibam que fostes vós que assim fizestes.
28 Huan teipa sintla nechtelchihuaj, amo tleno,
28 Enquanto amaldiçoam, abençoai-me. Sejam confundidos os que se insurgem contra mim, e que vosso servo seja cumulado de alegria.
29 Ma mopinahualtica tlamiyacapa inijuanti catli nechistlacahuíaj.
29 Cubram-se de ignomínia meus detratores, e envolvam-se de vergonha como de um manto.
30 Pero na tlatoctzitzi nijtlascamatis TOTECO,
30 Celebrarei altamente o Senhor, e o louvarei em meio à multidão,
31 Pampa yaya itztoc ininhuaya catli teicneltzitzi para quinmanahuis ininmaco inincualancaitacahua.
31 porque ele se pôs à direita do pobre, para o salvar dos que o condenam.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Salmos 109, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.