Salmos 109
Icamanal toteco; Santa Bíblia (NHWBL) vs ARA
1 NoTeco Dios catli nimitzhueyitlalía,
1 Ó Deus do meu louvor, não te cales!
2 Pampa nopa tlajtlacolchijca masehualme nechejelnamiquij huan nechistlacahuíaj.
2 Pois contra mim se desataram lábios maldosos e fraudulentos; com mentirosa língua falam contra mim.
3 Inijuanti nechcualancaitaj huan nechyahualohuaj para nechilhuise camanali catli amo monequi.
3 Cercam-me com palavras odiosas e sem causa me fazem guerra.
4 Na niquinicnelía huan nimotlatlajtía para tiquintiochihuas.
4 Em paga do meu amor, me hostilizam; eu, porém, oro.
5 Na niquinchihuilía catli cuali,
5 Pagaram-me o bem com o mal; o amor, com ódio.
6 NoTeco, xiquintlali imaco se catli fiero.
6 Suscita contra ele um ímpio, e à sua direita esteja um acusador.
7 Huan quema ya quintlajtolsencajtose, xijchihua para nochi quimatise para quihuicaj tlajtlacoli.
7 Quando o julgarem, seja condenado; e, tida como pecado, a sua oração.
8 Nimitztlajtlanía para inemilis nocualancaitaca ma amo huejcahua ipan ni tlaltipactli.
8 Os seus dias sejam poucos, e tome outro o seu encargo.
9 Iconehua ma mocahuaca icnotzitzi huan isihua ma mocahua cahuali.
9 Fiquem órfãos os seus filhos, e viúva, a sua esposa.
10 Iconehua ma monejnencaquixtica huan ma motlaejehuijtinemica.
10 Andem errantes os seus filhos e mendiguem; e sejam expulsos das ruínas de suas casas.
11 Ma quitlamitlacuijcuilica catli quitlatlanejtiyayaj,
11 De tudo o que tem, lance mão o usurário; do fruto do seu trabalho, esbulhem-no os estranhos.
12 Amo aqui ma quipalehui ica niyon se tlamantli huan amo aqui ma quintlasojtla iconehua catli icnotzitzi.
12 Ninguém tenha misericórdia dele, nem haja quem se compadeça dos seus órfãos.
13 Ma miquica nochi iconehua.
13 Desapareça a sua posteridade, e na seguinte geração se extinga o seu nome.
14 TOTECO, amo xiquelcahua nochi inintlajtlacolhua itatahua huan inanahua.
14 Na lembrança do Senhor , viva a iniquidade de seus pais, e não se apague o pecado de sua mãe.
15 Ma mocahua inintlajtlacolhua moixpa, TOTECO,
15 Permaneçam ante os olhos do Senhor , para que faça desaparecer da terra a memória deles.
16 Pampa inijuanti amo quinejque quipalehuise ininhuampox.
16 Porquanto não se lembrou de usar de misericórdia, mas perseguiu o aflito e o necessitado, como também o quebrantado de coração, para os entregar à morte.
17 Quinpactiyaya quintelchihuase ininhuampox.
17 Amou a maldição; ela o apanhe; não quis a bênção; aparte-se dele.
18 Nopa tlatelchihualistli tlahuel quinpactía pampa eltoc ipan nochi catli quichihuaj.
18 Vestiu-se de maldição como de uma túnica: penetre, como água, no seu interior e nos seus ossos, como azeite.
19 Huajca ama ipani ma huetzi nopa tlatelchihualistli,
19 Seja-lhe como a roupa que o cobre e como o cinto com que sempre se cinge.
20 Quej nopa, TOTECO, xiquintlaxtlahui nopa nocualancaitacahua catli nechistlacahuíaj,
20 Tal seja, da parte do Senhor , o galardão dos meus contrários e dos que falam mal contra a minha alma.
21 Pero TOTECO, ta catli tinoTeco,
21 Mas tu, Senhor Deus, age por mim, por amor do teu nome; livra-me, porque é grande a tua misericórdia.
22 Na nitlaijiyohuía huan tlahuel monequi motlapalehuil,
22 Porque estou aflito e necessitado e, dentro de mim, sinto ferido o coração.
23 Niyajtinemi para nimiquis huan nitlaijiyohuía quen se chapoli catli quitlahuiso se masehuali.
23 Vou passando, como a sombra que declina; sou atirado para longe, como um gafanhoto.
24 Notlancuaco ayacmo quipiya chicahualistli pampa tlahuel nimosajtoc.
24 De tanto jejuar, os joelhos me vacilam, e de magreza vai mirrando a minha carne.
25 Nochi masehualme ipan tlaltipactli nechhuetzquilíaj.
25 Tornei-me para eles objeto de opróbrio; quando me veem, meneiam a cabeça.
26 ¡TOTECO Dios, techpalehui!
26 Socorre, Senhor , Deus meu! Salva-me segundo a tua misericórdia.
27 Techmaquixti tlamiyacapa,
27 Para que saibam vir isso das tuas mãos; que tu,
28 Huan teipa sintla nechtelchihuaj, amo tleno,
28 Amaldiçoem eles, mas tu, abençoa; sejam confundidos os que contra mim se levantam; alegre-se, porém, o teu servo.
29 Ma mopinahualtica tlamiyacapa inijuanti catli nechistlacahuíaj.
29 Cubram-se de ignomínia os meus adversários, e a sua própria confusão os envolva como uma túnica.
30 Pero na tlatoctzitzi nijtlascamatis TOTECO,
30 Muitas graças darei ao Senhor com os meus lábios; louvá-lo-ei no meio da multidão;
31 Pampa yaya itztoc ininhuaya catli teicneltzitzi para quinmanahuis ininmaco inincualancaitacahua.
31 porque ele se põe à direita do pobre, para o livrar dos que lhe julgam a alma.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Salmos 109, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.