Salmos 109
Icamanal toteco; Santa Bíblia (NHWBL) vs ARC
1 NoTeco Dios catli nimitzhueyitlalía,
1 Ó Deus do meu louvor, não te cales!
2 Pampa nopa tlajtlacolchijca masehualme nechejelnamiquij huan nechistlacahuíaj.
2 Pois a boca do ímpio e a boca fraudulenta estão abertas contra mim; têm falado contra mim com uma língua mentirosa.
3 Inijuanti nechcualancaitaj huan nechyahualohuaj para nechilhuise camanali catli amo monequi.
3 Eles me cercaram com palavras odiosas e pelejaram contra mim sem causa.
4 Na niquinicnelía huan nimotlatlajtía para tiquintiochihuas.
4 Em paga do meu amor, são meus adversários; mas eu faço oração.
5 Na niquinchihuilía catli cuali,
5 Deram-me mal pelo bem e ódio pelo meu amor.
6 NoTeco, xiquintlali imaco se catli fiero.
6 Põe acima do meu inimigo um ímpio, e Satanás esteja à sua direita.
7 Huan quema ya quintlajtolsencajtose, xijchihua para nochi quimatise para quihuicaj tlajtlacoli.
7 Quando for julgado, saia condenado; e em pecado se lhe torne a sua oração.
8 Nimitztlajtlanía para inemilis nocualancaitaca ma amo huejcahua ipan ni tlaltipactli.
8 Sejam poucos os seus dias, e outro tome o seu ofício.
9 Iconehua ma mocahuaca icnotzitzi huan isihua ma mocahua cahuali.
9 Sejam órfãos os seus filhos, e viúva, sua mulher.
10 Iconehua ma monejnencaquixtica huan ma motlaejehuijtinemica.
10 Sejam errantes e mendigos os seus filhos e busquem o seu pão longe da sua habitação assolada.
11 Ma quitlamitlacuijcuilica catli quitlatlanejtiyayaj,
11 Lance o credor mão de tudo quanto tenha, e despojem-no os estranhos do seu trabalho.
12 Amo aqui ma quipalehui ica niyon se tlamantli huan amo aqui ma quintlasojtla iconehua catli icnotzitzi.
12 Não haja ninguém que se compadeça dele, nem haja quem favoreça os seus órfãos.
13 Ma miquica nochi iconehua.
13 Desapareça a sua posteridade, e o seu nome seja apagado na seguinte geração.
14 TOTECO, amo xiquelcahua nochi inintlajtlacolhua itatahua huan inanahua.
14 Esteja na memória do Senhor a iniquidade de seus pais, e não se apague o pecado de sua mãe.
15 Ma mocahua inintlajtlacolhua moixpa, TOTECO,
15 Antes, estejam sempre perante o Senhor , para que faça desaparecer a sua memória da terra.
16 Pampa inijuanti amo quinejque quipalehuise ininhuampox.
16 Porquanto se não lembrou de usar de misericórdia; antes, perseguiu o varão aflito e o necessitado, como também o quebrantado de coração, para o matar.
17 Quinpactiyaya quintelchihuase ininhuampox.
17 Visto que amou a maldição, ela lhe sobrevenha; e pois que não desejou a bênção, ela se afaste dele.
18 Nopa tlatelchihualistli tlahuel quinpactía pampa eltoc ipan nochi catli quichihuaj.
18 Assim como se vestiu de maldição tal como de uma veste, assim penetre ela nas suas entranhas como água e em seus ossos como azeite.
19 Huajca ama ipani ma huetzi nopa tlatelchihualistli,
19 Seja para ele como a veste que o cobre e como cinto que o cinja sempre.
20 Quej nopa, TOTECO, xiquintlaxtlahui nopa nocualancaitacahua catli nechistlacahuíaj,
20 Seja este, da parte do Senhor , o galardão dos meus contrários e dos que falam mal da minha alma.
21 Pero TOTECO, ta catli tinoTeco,
21 Mas tu, ó Jeová Senhor, sê comigo por amor do teu nome; porque a tua misericórdia é boa, livra-me.
22 Na nitlaijiyohuía huan tlahuel monequi motlapalehuil,
22 Porque estou aflito e necessitado, e, dentro de mim, está aflito o meu coração.
23 Niyajtinemi para nimiquis huan nitlaijiyohuía quen se chapoli catli quitlahuiso se masehuali.
23 Eis que me vou como a sombra que declina; sou sacudido como o gafanhoto.
24 Notlancuaco ayacmo quipiya chicahualistli pampa tlahuel nimosajtoc.
24 De jejuar, estão enfraquecidos os meus joelhos, e a minha carne emagrece.
25 Nochi masehualme ipan tlaltipactli nechhuetzquilíaj.
25 E ainda lhes sirvo de opróbrio; quando me contemplam, movem a cabeça.
26 ¡TOTECO Dios, techpalehui!
26 Ajuda-me, Senhor , Deus meu! Salva-me segundo a tua misericórdia.
27 Techmaquixti tlamiyacapa,
27 Para que saibam que nisto está a tua mão, e que tu, Senhor , o fizeste.
28 Huan teipa sintla nechtelchihuaj, amo tleno,
28 Amaldiçoem eles, mas abençoa tu; levantem-se, mas fiquem confundidos; e alegre-se o teu servo.
29 Ma mopinahualtica tlamiyacapa inijuanti catli nechistlacahuíaj.
29 Vistam-se os meus adversários de vergonha, e cubra-os a sua própria confusão como uma capa.
30 Pero na tlatoctzitzi nijtlascamatis TOTECO,
30 Louvarei grandemente ao Senhor com a minha boca; louvá-lo-ei entre a multidão.
31 Pampa yaya itztoc ininhuaya catli teicneltzitzi para quinmanahuis ininmaco inincualancaitacahua.
31 Pois se porá à direita do pobre, para o livrar dos que condenam a sua alma.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Salmos 109, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.