Salmos 109

Icamanal toteco; Santa Bíblia (NHWBL) vs ARIB

Sair da comparação
ARIB Almeida Revisada Imprensa Bíblica
1 NoTeco Dios catli nimitzhueyitlalía,
1 Ó Deus do meu louvor, não te cales;
2 Pampa nopa tlajtlacolchijca masehualme nechejelnamiquij huan nechistlacahuíaj.
2 pois a boca do ímpio e a boca fraudulenta se abrem contra mim; falam contra mim com uma língua mentirosa.
3 Inijuanti nechcualancaitaj huan nechyahualohuaj para nechilhuise camanali catli amo monequi.
3 Eles me cercam com palavras de ódio, e pelejam contra mim sem causa.
4 Na niquinicnelía huan nimotlatlajtía para tiquintiochihuas.
4 Em paga do meu amor são meus adversários; mas eu me dedico à oração.
5 Na niquinchihuilía catli cuali,
5 Retribuem-me o mal pelo bem, e o ódio pelo amor.
6 NoTeco, xiquintlali imaco se catli fiero.
6 Põe sobre ele um ímpio, e esteja à sua direita um acusador.
7 Huan quema ya quintlajtolsencajtose, xijchihua para nochi quimatise para quihuicaj tlajtlacoli.
7 Quando ele for julgado, saia condenado; e em pecado se lhe torne a sua oração!
8 Nimitztlajtlanía para inemilis nocualancaitaca ma amo huejcahua ipan ni tlaltipactli.
8 Sejam poucos os seus dias, e outro tome o seu ofício!
9 Iconehua ma mocahuaca icnotzitzi huan isihua ma mocahua cahuali.
9 Fiquem órfãos os seus filhos, e viúva a sua mulher!
10 Iconehua ma monejnencaquixtica huan ma motlaejehuijtinemica.
10 Andem errantes os seus filhos, e mendiguem; esmolem longe das suas habitações assoladas.
11 Ma quitlamitlacuijcuilica catli quitlatlanejtiyayaj,
11 O credor lance mão de tudo quanto ele tenha, e despojem-no os estranhos do fruto do seu trabalho!
12 Amo aqui ma quipalehui ica niyon se tlamantli huan amo aqui ma quintlasojtla iconehua catli icnotzitzi.
12 Não haja ninguém que se compadeça dele, nem haja quem tenha pena dos seus órfãos!
13 Ma miquica nochi iconehua.
13 Seja extirpada a sua posteridade; o seu nome seja apagado na geração seguinte!
14 TOTECO, amo xiquelcahua nochi inintlajtlacolhua itatahua huan inanahua.
14 Esteja na memória do Senhor a iniqüidade de seus pais; e não se apague o pecado de sua mãe!
15 Ma mocahua inintlajtlacolhua moixpa, TOTECO,
15 Antes estejam sempre perante o Senhor, para que ele faça desaparecer da terra a memória deles!
16 Pampa inijuanti amo quinejque quipalehuise ininhuampox.
16 Porquanto não se lembrou de usar de benignidade; antes perseguiu o varão aflito e o necessitado, como também o quebrantado de coração, para o matar.
17 Quinpactiyaya quintelchihuase ininhuampox.
17 Visto que amou a maldição, que ela lhe sobrevenha! Como não desejou a bênção, que ela se afaste dele!
18 Nopa tlatelchihualistli tlahuel quinpactía pampa eltoc ipan nochi catli quichihuaj.
18 Assim como se vestiu de maldição como dum vestido, assim penetre ela nas suas entranhas como água, e em seus ossos como azeite!
19 Huajca ama ipani ma huetzi nopa tlatelchihualistli,
19 Seja para ele como o vestido com que ele se cobre, e como o cinto com que sempre anda cingido!
20 Quej nopa, TOTECO, xiquintlaxtlahui nopa nocualancaitacahua catli nechistlacahuíaj,
20 Seja este, da parte do Senhor, o galardão dos meus adversários, e dos que falam mal contra mim!
21 Pero TOTECO, ta catli tinoTeco,
21 Mas tu, ó Deus, meu Senhor age em meu favor por amor do teu nome; pois que é boa a tua benignidade, livra-me;
22 Na nitlaijiyohuía huan tlahuel monequi motlapalehuil,
22 pois sou pobre e necessitado, e dentro de mim está ferido o meu coração.
23 Niyajtinemi para nimiquis huan nitlaijiyohuía quen se chapoli catli quitlahuiso se masehuali.
23 Eis que me vou como a sombra que declina; sou arrebatado como o gafanhoto.
24 Notlancuaco ayacmo quipiya chicahualistli pampa tlahuel nimosajtoc.
24 Os meus joelhos estão enfraquecidos pelo jejum, e a minha carne perde a sua gordura.
25 Nochi masehualme ipan tlaltipactli nechhuetzquilíaj.
25 Eu sou para eles objeto de opróbrio; ao me verem, meneiam a cabeça.
26 ¡TOTECO Dios, techpalehui!
26 Ajuda-me, Senhor, Deus meu; salva-me segundo a tua benignidade.
27 Techmaquixti tlamiyacapa,
27 Saibam que nisto está a tua mão, e que tu, Senhor, o fizeste.
28 Huan teipa sintla nechtelchihuaj, amo tleno,
28 Amaldiçoem eles, mas abençoa tu; fiquem confundidos os meus adversários; mas alegre-se o teu servo!
29 Ma mopinahualtica tlamiyacapa inijuanti catli nechistlacahuíaj.
29 Vistam-se de ignomínia os meus acusadores, e cubram-se da sua própria vergonha como dum manto!
30 Pero na tlatoctzitzi nijtlascamatis TOTECO,
30 Muitas graças darei ao Senhor com a minha boca;
31 Pampa yaya itztoc ininhuaya catli teicneltzitzi para quinmanahuis ininmaco inincualancaitacahua.
31 Pois ele se coloca à direita do poder, para o salvar dos que o condenam.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Salmos 109, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.