Salmos 106

Icamanal toteco; Santa Bíblia (NHWBL) vs VC

Sair da comparação
VC Versão Católica
1 ¡Paquilistli!
1 Aleluia. Louvai o Senhor porque ele é bom, porque a sua misericórdia é eterna.
2 ¿Ajqueya huelis quitlamiijcuilos nopa yejyectzitzi tiochicahual nextili catli TOTECO quichihua?
2 Quem contará os poderosos feitos do Senhor? Quem poderá apregoar os seus louvores?
3 Quipiyaj paquilistli nopa masehualme catli nochipa quichijtinemij catli cuali huan catli xitlahuac.
3 Felizes aqueles que observam os preceitos, aqueles que, em todo o tempo, fazem o que é reto.
4 TOTECO, techelnamiquis na quema tiquintiochihuas huan tiquinmaquixtis momasehualhua.
4 Lembrai-vos de mim, Senhor, pela benevolência que tendes com o vosso povo. Assisti-me com o vosso socorro,
5 Techcahuili ma niquitas catli yejyectzi tiquinchihuilis momasehualhua catli tiquintlapejpenijtoc.
5 para que eu prove a felicidade de vossos eleitos, compartilhe do júbilo de vosso povo e me glorie com os que constituem vossa herança.
6 Tojuanti nojquiya titlajtlacolchijtoque san se quen tohuejcapan tatahua.
6 Como nossos pais, nós também pecamos, cometemos a iniqüidade, praticamos o mal.
7 Tohuejcapan tatahua amo quimachilijque nopa huejhueyi tiochicahual nextili catli Toteco quichijqui ipan tlali Egipto.
7 Nossos pais, no Egito, não prezaram os vossos milagres, esqueceram a multidão de vossos benefícios e se revoltaram contra o Altíssimo no mar Vermelho.
8 Pero Toteco quinmaquixti para ma quitlepanitaca,
8 Mas ele os poupou para a honra de seu nome, para tornar patente o seu poder.
9 Quiajhuac nopa hueyi atl catli itoca Chichiltic huan quinahuati ma motlajcoxelo.
9 Ameaçou o mar e ele se tornou seco, e os conduziu por entre as ondas como através de um deserto.
10 Quej nopa quinmaquixti huan quinchololti ininmaco inincualancaitacahua.
10 Livrou-os das mãos daquele que os odiava, e os salvou do poder inimigo.
11 Huan nopa atl quinatzonpolihuilti inincualancaitacahua hasta amo mocajqui niyon se catli amo mijqui.
11 As águas recobriram seus adversários, nenhum deles escapou.
12 Huan huajca tohuejcapan tatahua quineltocaque icamanal catli Toteco quinilhuijtoya.
12 Então acreditaram em sua palavra, e cantaram os seus louvores.
13 Pero sempa nimantzi quielcajque nochi catli Toteco quichijtoya.
13 Depressa, porém, esqueceram suas obras, e não confiaram em seus desígnios.
14 ¡Amo! Nepa ipan huactoc tlali quiyejyecojque Toteco Dios ica catli tlahuel quinequiyayaj ma quinmaca.
14 Entregaram-se à concupiscência no deserto, e tentaram a Deus na solidão.
15 Huajca Toteco quinmacac catli quitlajtlanijque,
15 Ele lhes concedeu o que pediam, mas os feriu de um mal mortal.
16 Huan nopona campa quiquejquetztoyaj ininyoyoncal,
16 Em seus acampamentos invejaram Moisés e Aarão, o eleito do Senhor.
17 Huajca motlapo tlali huan quintolo Datán, Abiram huan nochi catli quintoquiliyayaj.
17 Abriu-se a terra e tragou Datã, e sepultou os sequazes de Abiron.
18 Huan Toteco quititlanqui tlitl tlen ilhuicac,
18 Um fogo devassou as suas tropas e as chamas consumiram os ímpios.
19 Nepa ipan tepetl Horeb mochihuilijque se becerro tlen oro huan ya nopa quihueyichijque.
19 Fabricaram um bezerro de ouro no sopé do Horeb, e adoraram um ídolo de ouro fundido.
20 Quitlahuelcajque Toteco huan ihueyi chicahualis,
20 Eles trocaram a sua glória pela estátua de um touro que come feno.
21 Huan quej nopa quielcajque ininTeco Dios catli quinmaquixtijtoya,
21 Esqueceram a Deus que os salvara, que obrara prodígios no Egito,
22 huan ipan nopa hueyi atl catli itoca Chichiltic.
22 maravilhas na terra de Cam, estupendos feitos no mar Vermelho.
23 Huajca Toteco quiijto para quintzontlamiltisquía,
23 Já cogitava em exterminá-los se Moisés, seu eleito, não intercedesse junto dele para impedir que sua cólera os destruísse.
24 Teipa nopa israelitame amo quinejque calaquise ipan nopa tlali catli nelía cuali,
24 Depois, eles desprezaram uma terra de delícias, desconfiados de sua palavra.
25 Huan ipan ininchajchaj pejque quiejelnamiquij TOTECO huan amo quitlacaquilijque catli quinilhuiyaya ma quichihuaca.
25 Em suas tendas se puseram a murmurar, e desobedeceram ao Senhor.
26 Yeca Toteco Dios momatlananqui huan tlatestigojquetzqui para quintzontlamiltisquía ipan nopa huactoc tlali.
26 Então, com a mão alçada, ele jurou que havia de prostrá-los no deserto
27 Quiijto para ininconehua quinsemanasquía huan quintitlanisquía,
27 e dispersar sua descendência entre as nações pagãs, disseminando-os por toda a terra.
28 Nojquiya ipan tlali Peor tohuejcapan tatahua mosansejcotilijque ininhuaya catli quihueyichihuayayaj Baal,
28 Aderiram também ao Baal de Fegor, comeram vítimas oferecidas a deuses sem vida.
29 Huan ica ya ni quicualancamacaque Toteco.
29 E, provocando-o com seus crimes, uma peste irrompeu entre eles.
30 Huan Finees moneltlali huan motlananqui,
30 Mas levantou-se Finéias para fazer justiça; cessou a peste.
31 Huan ni cuali tlamantli quichijqui para Finees ma quielnamictoca para nochipa quen se tlacatl catli cuali.
31 Seu zelo lhe foi imputado como mérito, de geração em geração, para sempre.
32 Nojquiya campa atl Meriba,
32 Em seguida, irritaram a Deus nas águas de Meribá, e adveio o mal a Moisés por causa deles.
33 Pampa quichijque ma cualani Moisés,
33 Porque o provocaram tanto, palavras temerárias saíram-lhe dos lábios.
34 Huan nojquiya nopa israelitame amo quintzontlamiltijque nochi nopa altepeme,
34 Não exterminaram os povos, como o Senhor lhes havia ordenado,
35 San achi más mosansejcotilijque ininhuaya catli amo quitlepanitayayaj Toteco,
35 mas se misturaram com as nações pagãs e aprenderam seus costumes.
36 Quinhueyimatque ininteteyohua,
36 Prestaram culto aos seus ídolos, que se tornaram um laço para eles.
37 Hasta quinmictijque ininconehua quen se tlacajcahualistli para iajacahua Amocualtlacatl.
37 Imolaram os seus filhos e suas filhas aos demônios.
38 Huan pampa quinmictijque ininconehua catli amo tleno quichijtoyaj para quinmacase nopa teteyome tlen tlali Canaán,
38 Derramaram o sangue inocente: o sangue de seus filhos e de suas filhas, que aos ídolos de Canaã sacrificaram; seu país ficou manchado com esse sangue.
39 Huan inijuanti nojquiya monenpolojque ica nochi tlamantli fiero catli quichijque.
39 Eles se contaminaram com homicídios, e se prostituíram com seus crimes.
40 Yeca TOTECO tlahuel cualanqui ica imasehualhua,
40 Então se inflamou contra seu povo a cólera divina, e Deus teve aversão de sua herança.
41 Huan quintemactili ininmaco inincualancaitacahua catli ehuayayaj ipan nopa tlalme catli amo quitlepanitayayaj Toteco,
41 Ele os entregou nas mãos das nações pagãs, e foram dominados pelos que os odiavam.
42 Huan quena, inincualancaitacahua quintlaijiyohuiltijque
42 Oprimiram-nos os seus inimigos, foram submetidos ao seu jugo.
43 Miyac huelta Toteco quinmanahui,
43 Muitas vezes ele os libertou; mas sua conduta o exasperou, de tal modo que foram abatidos por causa de suas iniqüidades.
44 Pero masque ya nopa quichihuayayaj,
44 Entretanto, vendo a sua aflição, ouviu-lhes as orações.
45 Quena, quielnamiquiyaya nochi catli quintlajtolcahuilijtoya para quinchihuilis.
45 Em favor deles lembrou-se de sua aliança, e por sua misericórdia deles se apiedou.
46 Huan hasta quichijqui para inincualancaitacahua catli quintlaijiyohuiltiyayaj,
46 E fez com que encontrassem a clemência junto aos que os tinham aprisionado.
47 ¡TOTECO Dios, techmaquixti tlen tocualancaitacahua!
47 Salvai-nos, Senhor, nosso Deus, e recolhei-nos de entre as nações, para que possamos celebrar o vosso santo nome e ter a satisfação de vos louvar.
48 Ma tijpaquilismacaca TOTECO Dios para nochipa,
48 Bendito seja o Senhor, Deus de Israel, pelos séculos dos séculos! E que todo o povo diga: Amém!

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Salmos 106, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.