Salmos 106

Icamanal toteco; Santa Bíblia (NHWBL) vs NVT

Sair da comparação
NVT Nova Versão Transformadora
1 ¡Paquilistli!
1 Louvado seja o S enhor ! Deem graças ao S seu amor dura para sempre!
2 ¿Ajqueya huelis quitlamiijcuilos nopa yejyectzitzi tiochicahual nextili catli TOTECO quichihua?
2 Quem poderá contar os feitos poderosos do S enhor ? Quem poderá louvá-lo como ele merece?
3 Quipiyaj paquilistli nopa masehualme catli nochipa quichijtinemij catli cuali huan catli xitlahuac.
3 Como são felizes os que fazem o que é certo e praticam a justiça todo o tempo!
4 TOTECO, techelnamiquis na quema tiquintiochihuas huan tiquinmaquixtis momasehualhua.
4 Lembra-te de mim, S enhor , quando mostrares favor ao teu povo; aproxima-te e resgata-me.
5 Techcahuili ma niquitas catli yejyectzi tiquinchihuilis momasehualhua catli tiquintlapejpenijtoc.
5 Que eu compartilhe da prosperidade dos teus escolhidos; que eu me alegre na alegria do teu povo e exulte com aqueles que pertencem a ti.
6 Tojuanti nojquiya titlajtlacolchijtoque san se quen tohuejcapan tatahua.
6 Pecamos, como nossos antepassados; fomos desobedientes e rebeldes.
7 Tohuejcapan tatahua amo quimachilijque nopa huejhueyi tiochicahual nextili catli Toteco quichijqui ipan tlali Egipto.
7 No Egito, nossos antepassados não deram valor às maravilhas do S Não se lembraram de seus muitos atos de bondade; rebelaram-se contra ele junto ao mar Vermelho.
8 Pero Toteco quinmaquixti para ma quitlepanitaca,
8 Assim mesmo ele os resgatou, para proteger a honra de seu nome, para mostrar seu grande poder.
9 Quiajhuac nopa hueyi atl catli itoca Chichiltic huan quinahuati ma motlajcoxelo.
9 Ordenou que o mar Vermelho secasse e os conduziu pelas águas como por um deserto.
10 Quej nopa quinmaquixti huan quinchololti ininmaco inincualancaitacahua.
10 Ele os resgatou das mãos de seus inimigos e os libertou das garras de seus adversários.
11 Huan nopa atl quinatzonpolihuilti inincualancaitacahua hasta amo mocajqui niyon se catli amo mijqui.
11 As águas se fecharam e cobriram seus opressores; nenhum deles sobreviveu.
12 Huan huajca tohuejcapan tatahua quineltocaque icamanal catli Toteco quinilhuijtoya.
12 Então creram em suas promessas e cantaram louvores a ele.
13 Pero sempa nimantzi quielcajque nochi catli Toteco quichijtoya.
13 Depressa, porém, esqueceram-se do que ele havia feito; não quiseram esperar por seus conselhos.
14 ¡Amo! Nepa ipan huactoc tlali quiyejyecojque Toteco Dios ica catli tlahuel quinequiyayaj ma quinmaca.
14 No deserto, os desejos do povo se tornaram insaciáveis; puseram Deus à prova naquela terra desolada.
15 Huajca Toteco quinmacac catli quitlajtlanijque,
15 Ele atendeu a seus pedidos, mas também lhes enviou uma praga.
16 Huan nopona campa quiquejquetztoyaj ininyoyoncal,
16 No acampamento, tiveram inveja de Moisés e de Arão, o sacerdote consagrado ao S
17 Huajca motlapo tlali huan quintolo Datán, Abiram huan nochi catli quintoquiliyayaj.
17 Por isso, a terra se abriu; engoliu Datã e sepultou Abirão e os outros rebeldes.
18 Huan Toteco quititlanqui tlitl tlen ilhuicac,
18 Fogo desceu sobre aqueles que os seguiam; uma chama consumiu os perversos.
19 Nepa ipan tepetl Horeb mochihuilijque se becerro tlen oro huan ya nopa quihueyichijque.
19 No monte Sinai, fizeram um bezerro; prostraram-se diante de uma imagem de metal.
20 Quitlahuelcajque Toteco huan ihueyi chicahualis,
20 Trocaram seu Deus glorioso pela estátua de um boi que come capim.
21 Huan quej nopa quielcajque ininTeco Dios catli quinmaquixtijtoya,
21 Esqueceram-se de Deus, seu salvador, que havia feito coisas grandiosas no Egito,
22 huan ipan nopa hueyi atl catli itoca Chichiltic.
22 atos maravilhosos na terra de Cam, feitos notáveis no mar Vermelho.
23 Huajca Toteco quiijto para quintzontlamiltisquía,
23 Por isso, declarou que os destruiria, mas Moisés, seu escolhido, pôs-se entre ele e o povo e suplicou-lhe que afastasse sua ira e não os destruísse.
24 Teipa nopa israelitame amo quinejque calaquise ipan nopa tlali catli nelía cuali,
24 Eles, porém, se recusaram a entrar na terra agradável, pois não creram na promessa.
25 Huan ipan ininchajchaj pejque quiejelnamiquij TOTECO huan amo quitlacaquilijque catli quinilhuiyaya ma quichihuaca.
25 Em vez disso, resmungaram em suas tendas e não deram ouvidos ao S
26 Yeca Toteco Dios momatlananqui huan tlatestigojquetzqui para quintzontlamiltisquía ipan nopa huactoc tlali.
26 Assim, ele jurou solenemente que os mataria no deserto,
27 Quiijto para ininconehua quinsemanasquía huan quintitlanisquía,
27 que dispersaria seus descendentes entre as nações e os enviaria para o exílio em terras distantes.
28 Nojquiya ipan tlali Peor tohuejcapan tatahua mosansejcotilijque ininhuaya catli quihueyichihuayayaj Baal,
28 Depois, juntaram-se aos adoradores de Baal em Peor; chegaram a comer sacrifícios oferecidos a mortos.
29 Huan ica ya ni quicualancamacaque Toteco.
29 Com todos esses atos, provocaram a ira do S enhor , por isso uma praga se espalhou entre eles.
30 Huan Finees moneltlali huan motlananqui,
30 Fineias, porém, teve coragem de intervir, e a praga foi detida.
31 Huan ni cuali tlamantli quichijqui para Finees ma quielnamictoca para nochipa quen se tlacatl catli cuali.
31 Assim, desde então, ele foi considerado justo.
32 Nojquiya campa atl Meriba,
32 Também em Meribá, provocaram a ira do S enhor , e causaram sérios problemas a Moisés.
33 Pampa quichijque ma cualani Moisés,
33 Fizeram Moisés se irar, e ele falou sem refletir.
34 Huan nojquiya nopa israelitame amo quintzontlamiltijque nochi nopa altepeme,
34 Não destruíram as nações que habitavam na terra, como o S
35 San achi más mosansejcotilijque ininhuaya catli amo quitlepanitayayaj Toteco,
35 Em vez disso, misturaram-se com elas e adotaram seus costumes.
36 Quinhueyimatque ininteteyohua,
36 Adoraram ídolos estrangeiros, o que causou sua ruína.
37 Hasta quinmictijque ininconehua quen se tlacajcahualistli para iajacahua Amocualtlacatl.
37 Chegaram a sacrificar aos demônios seus filhos e filhas.
38 Huan pampa quinmictijque ininconehua catli amo tleno quichijtoyaj para quinmacase nopa teteyome tlen tlali Canaán,
38 Derramaram sangue inocente, o sangue de seus filhos e filhas. Ao oferecer sacrifícios aos ídolos de Canaã, contaminaram a terra com sangue.
39 Huan inijuanti nojquiya monenpolojque ica nochi tlamantli fiero catli quichijque.
39 A si mesmos contaminaram com seus atos perversos; seu amor aos ídolos foi adultério.
40 Yeca TOTECO tlahuel cualanqui ica imasehualhua,
40 Por isso, a ira do S enhor se acendeu, e ele sentiu aversão por seu povo, sua propriedade.
41 Huan quintemactili ininmaco inincualancaitacahua catli ehuayayaj ipan nopa tlalme catli amo quitlepanitayayaj Toteco,
41 Entregou-os às nações, e foram dominados por aqueles que os odiavam.
42 Huan quena, inincualancaitacahua quintlaijiyohuiltijque
42 Seus inimigos os oprimiram e os sujeitaram ao seu poder cruel.
43 Miyac huelta Toteco quinmanahui,
43 Muitas vezes os livrou, mas escolheram se rebelar contra ele; por fim, seu pecado os destruiu.
44 Pero masque ya nopa quichihuayayaj,
44 Ainda assim, ele viu a aflição do povo e ouviu seus clamores.
45 Quena, quielnamiquiyaya nochi catli quintlajtolcahuilijtoya para quinchihuilis.
45 Lembrou-se de sua aliança com eles e teve compaixão por causa do seu grande amor.
46 Huan hasta quichijqui para inincualancaitacahua catli quintlaijiyohuiltiyayaj,
46 Fez que seus captores os tratassem com misericórdia.
47 ¡TOTECO Dios, techmaquixti tlen tocualancaitacahua!
47 Salva-nos, S enhor , nosso Deus! Reúne-nos dentre as nações, para darmos graças ao teu santo nome, para nos alegrarmos no teu louvor!
48 Ma tijpaquilismacaca TOTECO Dios para nochipa,
48 Louvem o S enhor , o Deus de Israel, que vive de eternidade a eternidade. Todos digam “Amém”! Louvado seja o S

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Salmos 106, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.