Salmos 106

Icamanal toteco; Santa Bíblia (NHWBL) vs ARA

Sair da comparação
ARA Almeida Revista e Atualizada 1993
1 ¡Paquilistli!
1 Aleluia! Rendei graças ao porque a sua misericórdia dura para sempre.
2 ¿Ajqueya huelis quitlamiijcuilos nopa yejyectzitzi tiochicahual nextili catli TOTECO quichihua?
2 Quem saberá contar os poderosos feitos do Senhor ou anunciar os seus louvores?
3 Quipiyaj paquilistli nopa masehualme catli nochipa quichijtinemij catli cuali huan catli xitlahuac.
3 Bem-aventurados os que guardam a retidão e o que pratica a justiça em todo tempo.
4 TOTECO, techelnamiquis na quema tiquintiochihuas huan tiquinmaquixtis momasehualhua.
4 Lembra-te de mim, Senhor , segundo a tua bondade para com o teu povo; visita-me com a tua salvação,
5 Techcahuili ma niquitas catli yejyectzi tiquinchihuilis momasehualhua catli tiquintlapejpenijtoc.
5 para que eu veja a prosperidade dos teus escolhidos, e me alegre com a alegria do teu povo, e me regozije com a tua herança.
6 Tojuanti nojquiya titlajtlacolchijtoque san se quen tohuejcapan tatahua.
6 Pecamos, como nossos pais; cometemos iniquidade, procedemos mal.
7 Tohuejcapan tatahua amo quimachilijque nopa huejhueyi tiochicahual nextili catli Toteco quichijqui ipan tlali Egipto.
7 Nossos pais, no Egito, não atentaram às tuas maravilhas; não se lembraram da multidão das tuas misericórdias e foram rebeldes junto ao mar, o mar Vermelho.
8 Pero Toteco quinmaquixti para ma quitlepanitaca,
8 Mas ele os salvou por amor do seu nome, para lhes fazer notório o seu poder.
9 Quiajhuac nopa hueyi atl catli itoca Chichiltic huan quinahuati ma motlajcoxelo.
9 Repreendeu o mar Vermelho, e ele secou; e fê-los passar pelos abismos, como por um deserto.
10 Quej nopa quinmaquixti huan quinchololti ininmaco inincualancaitacahua.
10 Salvou-os das mãos de quem os odiava e os remiu do poder do inimigo.
11 Huan nopa atl quinatzonpolihuilti inincualancaitacahua hasta amo mocajqui niyon se catli amo mijqui.
11 As águas cobriram os seus opressores; nem um deles escapou.
12 Huan huajca tohuejcapan tatahua quineltocaque icamanal catli Toteco quinilhuijtoya.
12 Então, creram nas suas palavras e lhe cantaram louvor.
13 Pero sempa nimantzi quielcajque nochi catli Toteco quichijtoya.
13 Cedo, porém, se esqueceram das suas obras e não lhe aguardaram os desígnios;
14 ¡Amo! Nepa ipan huactoc tlali quiyejyecojque Toteco Dios ica catli tlahuel quinequiyayaj ma quinmaca.
14 entregaram-se à cobiça, no deserto; e tentaram a Deus na solidão.
15 Huajca Toteco quinmacac catli quitlajtlanijque,
15 Concedeu-lhes o que pediram, mas fez definhar-lhes a alma.
16 Huan nopona campa quiquejquetztoyaj ininyoyoncal,
16 Tiveram inveja de Moisés, no acampamento, e de Arão, o santo do
17 Huajca motlapo tlali huan quintolo Datán, Abiram huan nochi catli quintoquiliyayaj.
17 Abriu-se a terra, e tragou a Datã, e cobriu o grupo de Abirão.
18 Huan Toteco quititlanqui tlitl tlen ilhuicac,
18 Ateou-se um fogo contra o seu grupo; a chama abrasou os ímpios.
19 Nepa ipan tepetl Horeb mochihuilijque se becerro tlen oro huan ya nopa quihueyichijque.
19 Em Horebe, fizeram um bezerro e adoraram o ídolo fundido.
20 Quitlahuelcajque Toteco huan ihueyi chicahualis,
20 E, assim, trocaram a glória de Deus pelo simulacro de um novilho que come erva.
21 Huan quej nopa quielcajque ininTeco Dios catli quinmaquixtijtoya,
21 Esqueceram-se de Deus, seu Salvador, que, no Egito, fizera coisas portentosas,
22 huan ipan nopa hueyi atl catli itoca Chichiltic.
22 maravilhas na terra de Cam, tremendos feitos no mar Vermelho.
23 Huajca Toteco quiijto para quintzontlamiltisquía,
23 Tê-los-ia exterminado, como dissera, se Moisés, seu escolhido, não se houvesse interposto, impedindo que sua cólera os destruísse.
24 Teipa nopa israelitame amo quinejque calaquise ipan nopa tlali catli nelía cuali,
24 Também desprezaram a terra aprazível e não deram crédito à sua palavra;
25 Huan ipan ininchajchaj pejque quiejelnamiquij TOTECO huan amo quitlacaquilijque catli quinilhuiyaya ma quichihuaca.
25 antes, murmuraram em suas tendas e não acudiram à voz do
26 Yeca Toteco Dios momatlananqui huan tlatestigojquetzqui para quintzontlamiltisquía ipan nopa huactoc tlali.
26 Então, lhes jurou, de mão erguida, que os havia de arrasar no deserto;
27 Quiijto para ininconehua quinsemanasquía huan quintitlanisquía,
27 e também derribaria entre as nações a sua descendência e os dispersaria por outras terras.
28 Nojquiya ipan tlali Peor tohuejcapan tatahua mosansejcotilijque ininhuaya catli quihueyichihuayayaj Baal,
28 Também se juntaram a Baal-Peor e comeram os sacrifícios dos ídolos mortos.
29 Huan ica ya ni quicualancamacaque Toteco.
29 Assim, com tais ações, o provocaram à ira; e grassou peste entre eles.
30 Huan Finees moneltlali huan motlananqui,
30 Então, se levantou Fineias e executou o juízo; e cessou a peste.
31 Huan ni cuali tlamantli quichijqui para Finees ma quielnamictoca para nochipa quen se tlacatl catli cuali.
31 Isso lhe foi imputado por justiça, de geração em geração, para sempre.
32 Nojquiya campa atl Meriba,
32 Depois, o indignaram nas águas de Meribá, e, por causa deles, sucedeu mal a Moisés,
33 Pampa quichijque ma cualani Moisés,
33 pois foram rebeldes ao Espírito de Deus, e Moisés falou irrefletidamente.
34 Huan nojquiya nopa israelitame amo quintzontlamiltijque nochi nopa altepeme,
34 Não exterminaram os povos, como o
35 San achi más mosansejcotilijque ininhuaya catli amo quitlepanitayayaj Toteco,
35 Antes, se mesclaram com as nações e lhes aprenderam as obras;
36 Quinhueyimatque ininteteyohua,
36 deram culto a seus ídolos, os quais se lhes converteram em laço;
37 Hasta quinmictijque ininconehua quen se tlacajcahualistli para iajacahua Amocualtlacatl.
37 pois imolaram seus filhos e suas filhas aos demônios
38 Huan pampa quinmictijque ininconehua catli amo tleno quichijtoyaj para quinmacase nopa teteyome tlen tlali Canaán,
38 e derramaram sangue inocente, o sangue de seus filhos e filhas, que sacrificaram aos ídolos de Canaã; e a terra foi contaminada com sangue.
39 Huan inijuanti nojquiya monenpolojque ica nochi tlamantli fiero catli quichijque.
39 Assim se contaminaram com as suas obras e se prostituíram nos seus feitos.
40 Yeca TOTECO tlahuel cualanqui ica imasehualhua,
40 Acendeu-se, por isso, a ira do Senhor contra o seu povo, e ele abominou a sua própria herança
41 Huan quintemactili ininmaco inincualancaitacahua catli ehuayayaj ipan nopa tlalme catli amo quitlepanitayayaj Toteco,
41 e os entregou ao poder das nações; sobre eles dominaram os que os odiavam.
42 Huan quena, inincualancaitacahua quintlaijiyohuiltijque
42 Também os oprimiram os seus inimigos, sob cujo poder foram subjugados.
43 Miyac huelta Toteco quinmanahui,
43 Muitas vezes os libertou, mas eles o provocaram com os seus conselhos e, por sua iniquidade, foram abatidos.
44 Pero masque ya nopa quichihuayayaj,
44 Olhou-os, contudo, quando estavam angustiados e lhes ouviu o clamor;
45 Quena, quielnamiquiyaya nochi catli quintlajtolcahuilijtoya para quinchihuilis.
45 lembrou-se, a favor deles, de sua aliança e se compadeceu, segundo a multidão de suas misericórdias.
46 Huan hasta quichijqui para inincualancaitacahua catli quintlaijiyohuiltiyayaj,
46 Fez também que lograssem compaixão de todos os que os levaram cativos.
47 ¡TOTECO Dios, techmaquixti tlen tocualancaitacahua!
47 Salva-nos, Senhor , nosso Deus, e congrega-nos de entre as nações, para que demos graças ao teu santo nome e nos gloriemos no teu louvor.
48 Ma tijpaquilismacaca TOTECO Dios para nochipa,
48 Bendito seja o Senhor , Deus de Israel, de eternidade a eternidade; e todo o povo diga: Amém! Aleluia!

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Salmos 106, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.