Salmos 89
Itlajtol toteco: Santa Biblia (NHEBL) vs VC
1 Nimitzhuicatis, TOTECO, para nochipa pampa tlahuel hueyi moyolo ica na.
1 Hino de Etã, ezraíta. Cantarei, eternamente, as bondades do Senhor; minha boca publicará sua fidelidade de geração em geração.
2 Na niquijto: “Ta titetlasojtlas para nochipa.
2 Com efeito, vós dissestes: A bondade é um edifício eterno. Vossa fidelidade firmastes no céu.
3 Ta tiquijtojtoc para tijchijqui se tlajtolsencahuali ica motlatequipanojca David tlen tijtlapejpenijtoc.
3 Concluí, dizeis vós, uma aliança com o meu eleito; liguei-me por juramento a Davi, meu servo.
4 Tiquilhui para se iixhui mosehuis ipan isiyaj campa yajaya tlanahuatía,
4 Conservarei tua linhagem para sempre, manterei teu trono em todas as gerações.
5 TOTECO, tlen itztoque ipan elhuicac mitzpaquilismacaj ipampa nochi nopa chicahualnescayotl tlen tijchihua.
5 Senhor, os céus celebram as vossas maravilhosas obras, e na assembléia dos anjos a vossas fidelidade.
6 Pampa ipan nochi elhuicac axaca seyoc tlen san se queja ta, Toteco Dios.
6 Quem poderá, nas nuvens, igualar-se a Deus? Quem é semelhante ao Senhor entre os filhos de Deus?
7 Toteco Dios, ta nelía tihueyi huan titemajmati.
7 Terrível é Deus na assembléia dos santos, maior e mais tremendo que todos os que o cercam.
8 TOTECO, ta tiDios Tlen Tijpiya Nochi Chicahualistli,
8 Quem se compara a vós, Senhor, Deus dos exércitos? Sois forte, Senhor, e cheio de fidelidade.
9 San ta tihueli tijnahuatía nopa hueyi atl quema mosisinía huan mocoxonía chicahuac.
9 Dominais o orgulho do mar, amainais suas ondas revoltas.
10 Ta tijtzontlamilti nopa tlen temajmatiyaya ipan hueyi atl.
10 Calcastes Raab e o transportastes; com poderoso braço dispersastes vossos inimigos.
11 Ta moaxca elhuicactli, tlaltepactli huan nochi tlen onca,
11 Vossos são os céus e também a terra, vós que criastes o globo e tudo o que ele contém.
12 Tijchijchijqui nopa norte huan sur.
12 O norte e o sul vós os fizestes; Tabor e Hermon em vosso nome exultam.
13 Moajcol tlahuel quipiya chicahualistli.
13 Tendes o poder em vosso braço, a firmeza na mão, a autoridade em vossa destra.
14 Motlanahuatilis motlatzquilijtoc ipan ome tlamantli:
14 A justiça e o direito são o fundamento de vosso trono, a bondade e a fidelidade vos precedem.
15 Nelía paquij nopa tlacame tlen quicaquij nopa tlapistli tlen quinnotza ma mitzhueyichihuaca, TOTECO.
15 Feliz o povo que vos sabe louvar: caminha na luz de vossa face, Senhor.
16 Mojmostla mopaquilismacase ipan ta pampa tlahuel tihueyi huan tixitlahuac.
16 Vosso nome lhe é causa de contínua alegria, pela vossa justiça ele se glorifica,
17 Pampa san ta tijpiya mohueyitilis huan tiquinfuerzajmaca.
17 porque sois o esplendor de sua força, e é vosso favor que nos faz erguer a cabeça,
18 Quena, Toteco Dios, ta tlen titlatzejtzeloltic titechmocuitlahuía tojuanti ipan tlali Israel.
18 pois no Senhor está o nosso escudo, e nosso rei no Santo de Israel.
19 Ipan se tlanextili tijcamahui motlatzejtzeloltijca tiocamanalojca huan tiquilhui:
19 Outrora, em visão, falastes aos vossos santos e dissestes-lhes: Impus a coroa a um herói, escolhi meu eleito dentre o povo.
20 Quena, nijpantijtoc notlatequipanojca David huan nicaltijtoc ica nopa aceite tlen ica niteiyocatlalía para ma nechtequipanoca.
20 Encontrei Davi, meu servidor, e o sagrei com a minha santa unção.
21 Nijchihuas ma eli temachtli huan nijmacas chicahualistli.
21 Assistir-lhe-á sempre a minha mão, e meu braço o fortalecerá.
22 Ax quiicnotlalise icualancaitacahua,
22 Não o há de surpreender o inimigo, nem ousará oprimi-lo o malvado.
23 Iixpa niquintzontlamiltis icualancaitacahua huan nochi tlen quicocolíaj.
23 Sob seus olhos esmagarei os seus contrários, serão feridos aqueles que o odeiam.
24 Na tlen nitemachtli nijmocuitlahuis huan nijtiochihuas ajachica,
24 Com ele ficarão minha fidelidade e bondade, pelo meu nome crescerá o seu poder.
25 Na nijchihuas para itlanahuatilis pehuas campa atemitl Éufrates,
25 Estenderei a sua mão por sobre o mar, e a sua destra acima dos rios.
26 Huan yajaya nechtzajtzilis huan nechilhuis:
26 Ele me invocará: Vós sois meu Pai, vós sois meu Deus e meu rochedo protetor.
27 Na niquitas nopa tlanahuatijquetl queja noachtohui cone.
27 Por isso eu o constituirei meu primogênito, o mais excelso dentre todos os reis da terra.
28 Niquicnelis para nochipa huan para nochipa nijchihuilis tlen cuali.
28 Assegurado lhe estará o favor eterno, e indissolúvel será meu pacto com ele.
29 Na nijtequimacas se iixhui para ma tlanahuatis campa yajaya tlanahuatiyaya.
29 Dar-lhe-ei uma perpétua descendência, seu trono terá a duração dos céus.
30 Pero intla iconehua quitlahuelcahuase noley huan ax monejnemiltise queja quiijtohua notlamachtil,
30 Se, porém, seus filhos abandonarem minha lei, se não observarem os meus preceitos,
31 o intla quiixpanose tlen niquinnahuatijtoc ma quichihuaca ipan ininyolis huan ax quintlepanitase notlanahuatilhua,
31 se violarem as minhas prescrições e não obedecerem às minhas ordens,
32 huajca niquintlatzacuiltis pampa ya nopa quinextis para ax nechneltocatoque huan tlajtlacolchihuaj.
32 eu punirei com vara a sua transgressão, e a sua falta castigarei com açoite.
33 Pero ax nijcahuas niquinicnelis,
33 Mas não lhe retirarei o meu favor e não trairei minha promessa.
34 Ax niquilcahuas tlen ica nimocajtoc David huan ax nijpatlas notlajtol.
34 não violarei minha aliança, não mudarei minha palavra dada.
35 Pampa na nitlatestigojquetzqui para nijchihuilis David nochi tlen nijtlajtolcahuilijtoc.
35 Jurei uma vez por todas pela minha santidade: a Davi não faltarei jamais.
36 Iixhui mosehuis huan tlanahuatis para nochipa campa ya mosehui.
36 Sua posteridade permanecerá eternamente, e seu trono, como o sol, subsistirá diante de mim,
37 Quena, itlanahuatilis tlahuel huejcahuas queja huejcahuas metztli,
37 como a lua que existirá sem fim, e o arco-íris, fiel testemunha nos céus.
38 ¿Huajca para tlen tinechtlahuelcahua huan tinechhuejcamajcahua?
38 E, contudo, vós o repelistes e rejeitastes, gravemente vos irritastes contra aquele que vos é consagrado.
39 ¿Huelis tijxolejtoc nopa tlajtoli tlen tijchijqui ihuaya?
39 Rompestes a aliança feita com o vosso servidor, lançastes por terra sua coroa,
40 Tijcahuili tocualancaitacahua ma quihuelonica nopa tepamitl tlen yahualtic quitzacuayaya toaltepe.
40 derrubastes todos os seus muros, arruinastes as suas fortalezas.
41 Nochi tlen panoj nopano quiixtequij tlen inijuanti quinequij.
41 Saquearam-no todos os transeuntes, e o escarneceram os seus vizinhos.
42 Tiquinfuerzajmacatoc tocualancaitacahua,
42 A mão de seus inimigos exaltastes, de gozo enchestes todos os seus contrários.
43 Tijquixtili itlatequiyo tomachete tlen ica titlatehuiyayaj,
43 Embotastes o fio de sua espada, não o sustentastes na batalha.
44 Tinechquixtili noyejyejca huan tijmajcajtoc hasta tlalchi notlanahuatilis.
44 Fizestes terminar seu esplendor, por terra derrubastes o seu trono.
45 Tinechchihuilijtoc ma nitlalochhuehuentiya huan tinechpinahualtijtoc iniixpa nochi tlacame.
45 Abreviastes a sua adolescência, e de ignomínia o cobristes.
46 TOTECO, ¿hasta quema tlamis ticualantos?
46 Até quando, Senhor? Até quando continuareis escondido? Até quando estará acesa a vossa cólera?
47 ¡Toteco, xiquilnamiqui para toyolis ax huejcahuas ipan ni tlaltepactli!
47 Lembrai-vos como é curta a nossa vida, quão efêmeros os homens que criastes.
48 Niyon se tlacatl ax huelis itztos para nochipa. ¡Nochi miquise!
48 Qual é o vivo que se livra da morte, ou pode subtrair a sua alma ao poder da morada dos mortos?
49 NoTeco Dios, ¿canque eltoc moteicnelilis tlen huejcajquiya?
49 Vossas bondades de outrora, ó Senhor, onde estão? E os juramentos que a Davi fizestes de fidelidade?
50 TOTECO, xijtlachili quejatza nochi tlacame techcocolíaj tojuanti timotlacajhua.
50 Considerai, Senhor, a vergonha imposta aos vossos servidores. Levo em meu seio ultrajes das nações pagãs,
51 Mocualancaitacahua quipinahualtíaj yajaya tlen tijtlapejpenijtoc para elis tlanahuatijquetl.
51 insultos de vossos inimigos, Senhor, injúrias que lançam até nos passos daquele que vos é consagrado.
52 Ma tijpaquilismacaca TOTECO para nochipa.
52 Bendito seja o Senhor eternamente! Amém! Amém!
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Salmos 89, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.