Salmos 89

Itlajtol toteco: Santa Biblia (NHEBL) vs ARA

Sair da comparação
ARA Almeida Revista e Atualizada 1993
1 Nimitzhuicatis, TOTECO, para nochipa pampa tlahuel hueyi moyolo ica na.
1 Cantarei para sempre as tuas misericórdias, ó Senhor ; os meus lábios proclamarão a todas as gerações a tua fidelidade.
2 Na niquijto: “Ta titetlasojtlas para nochipa.
2 Pois disse eu: a benignidade está fundada para sempre; a tua fidelidade, tu a confirmarás nos céus, dizendo:
3 Ta tiquijtojtoc para tijchijqui se tlajtolsencahuali ica motlatequipanojca David tlen tijtlapejpenijtoc.
3 Fiz aliança com o meu escolhido e jurei a Davi, meu servo:
4 Tiquilhui para se iixhui mosehuis ipan isiyaj campa yajaya tlanahuatía,
4 Para sempre estabelecerei a tua posteridade e firmarei o teu trono de geração em geração.
5 TOTECO, tlen itztoque ipan elhuicac mitzpaquilismacaj ipampa nochi nopa chicahualnescayotl tlen tijchihua.
5 Celebram os céus as tuas maravilhas, ó Senhor , e, na assembleia dos santos, a tua fidelidade.
6 Pampa ipan nochi elhuicac axaca seyoc tlen san se queja ta, Toteco Dios.
6 Pois quem nos céus é comparável ao Senhor ? Entre os seres celestiais, quem é semelhante ao
7 Toteco Dios, ta nelía tihueyi huan titemajmati.
7 Deus é sobremodo tremendo na assembleia dos santos e temível sobre todos os que o rodeiam.
8 TOTECO, ta tiDios Tlen Tijpiya Nochi Chicahualistli,
8 Ó Senhor , Deus dos Exércitos, quem é poderoso como tu és, com a tua fidelidade ao redor de ti?!
9 San ta tihueli tijnahuatía nopa hueyi atl quema mosisinía huan mocoxonía chicahuac.
9 Dominas a fúria do mar; quando as suas ondas se levantam, tu as amainas.
10 Ta tijtzontlamilti nopa tlen temajmatiyaya ipan hueyi atl.
10 Calcaste a Raabe, como um ferido de morte; com o teu poderoso braço dispersaste os teus inimigos.
11 Ta moaxca elhuicactli, tlaltepactli huan nochi tlen onca,
11 Teus são os céus, tua, a terra; o mundo e a sua plenitude, tu os fundaste.
12 Tijchijchijqui nopa norte huan sur.
12 O Norte e o Sul, tu os criaste; o Tabor e o Hermom exultam em teu nome.
13 Moajcol tlahuel quipiya chicahualistli.
13 O teu braço é armado de poder, forte é a tua mão, e elevada, a tua destra.
14 Motlanahuatilis motlatzquilijtoc ipan ome tlamantli:
14 Justiça e direito são o fundamento do teu trono; graça e verdade te precedem.
15 Nelía paquij nopa tlacame tlen quicaquij nopa tlapistli tlen quinnotza ma mitzhueyichihuaca, TOTECO.
15 Bem-aventurado o povo que conhece os vivas de júbilo, que anda, ó
16 Mojmostla mopaquilismacase ipan ta pampa tlahuel tihueyi huan tixitlahuac.
16 Em teu nome, de contínuo se alegra e na tua justiça se exalta,
17 Pampa san ta tijpiya mohueyitilis huan tiquinfuerzajmaca.
17 porquanto tu és a glória de sua força; no teu favor avulta o nosso poder.
18 Quena, Toteco Dios, ta tlen titlatzejtzeloltic titechmocuitlahuía tojuanti ipan tlali Israel.
18 Pois ao Senhor pertence o nosso escudo, e ao Santo de Israel, o nosso rei.
19 Ipan se tlanextili tijcamahui motlatzejtzeloltijca tiocamanalojca huan tiquilhui:
19 Outrora, falaste em visão aos teus santos e disseste: A um herói concedi o poder de socorrer; do meio do povo, exaltei um escolhido.
20 Quena, nijpantijtoc notlatequipanojca David huan nicaltijtoc ica nopa aceite tlen ica niteiyocatlalía para ma nechtequipanoca.
20 Encontrei Davi, meu servo; com o meu santo óleo o ungi.
21 Nijchihuas ma eli temachtli huan nijmacas chicahualistli.
21 A minha mão será firme com ele, o meu braço o fortalecerá.
22 Ax quiicnotlalise icualancaitacahua,
22 O inimigo jamais o surpreenderá, nem o há de afligir o filho da perversidade.
23 Iixpa niquintzontlamiltis icualancaitacahua huan nochi tlen quicocolíaj.
23 Esmagarei diante dele os seus adversários e ferirei os que o odeiam.
24 Na tlen nitemachtli nijmocuitlahuis huan nijtiochihuas ajachica,
24 A minha fidelidade e a minha bondade o hão de acompanhar, e em meu nome crescerá o seu poder.
25 Na nijchihuas para itlanahuatilis pehuas campa atemitl Éufrates,
25 Porei a sua mão sobre o mar e a sua direita, sobre os rios.
26 Huan yajaya nechtzajtzilis huan nechilhuis:
26 Ele me invocará, dizendo: Tu és meu pai, meu Deus e a rocha da minha salvação.
27 Na niquitas nopa tlanahuatijquetl queja noachtohui cone.
27 Fá-lo-ei, por isso, meu primogênito, o mais elevado entre os reis da terra.
28 Niquicnelis para nochipa huan para nochipa nijchihuilis tlen cuali.
28 Conservar-lhe-ei para sempre a minha graça e, firme com ele, a minha aliança.
29 Na nijtequimacas se iixhui para ma tlanahuatis campa yajaya tlanahuatiyaya.
29 Farei durar para sempre a sua descendência; e, o seu trono, como os dias do céu.
30 Pero intla iconehua quitlahuelcahuase noley huan ax monejnemiltise queja quiijtohua notlamachtil,
30 Se os seus filhos desprezarem a minha lei e não andarem nos meus juízos,
31 o intla quiixpanose tlen niquinnahuatijtoc ma quichihuaca ipan ininyolis huan ax quintlepanitase notlanahuatilhua,
31 se violarem os meus preceitos e não guardarem os meus mandamentos,
32 huajca niquintlatzacuiltis pampa ya nopa quinextis para ax nechneltocatoque huan tlajtlacolchihuaj.
32 então, punirei com vara as suas transgressões e com açoites, a sua iniquidade.
33 Pero ax nijcahuas niquinicnelis,
33 Mas jamais retirarei dele a minha bondade, nem desmentirei a minha fidelidade.
34 Ax niquilcahuas tlen ica nimocajtoc David huan ax nijpatlas notlajtol.
34 Não violarei a minha aliança, nem modificarei o que os meus lábios proferiram.
35 Pampa na nitlatestigojquetzqui para nijchihuilis David nochi tlen nijtlajtolcahuilijtoc.
35 Uma vez jurei por minha santidade (e serei eu falso a Davi?):
36 Iixhui mosehuis huan tlanahuatis para nochipa campa ya mosehui.
36 A sua posteridade durará para sempre, e o seu trono, como o sol perante mim.
37 Quena, itlanahuatilis tlahuel huejcahuas queja huejcahuas metztli,
37 Ele será estabelecido para sempre como a lua e fiel como a testemunha no espaço.
38 ¿Huajca para tlen tinechtlahuelcahua huan tinechhuejcamajcahua?
38 Tu, porém, o repudiaste e o rejeitaste; e te indignaste com o teu ungido.
39 ¿Huelis tijxolejtoc nopa tlajtoli tlen tijchijqui ihuaya?
39 Aborreceste a aliança com o teu servo; profanaste-lhe a coroa, arrojando-a para a terra.
40 Tijcahuili tocualancaitacahua ma quihuelonica nopa tepamitl tlen yahualtic quitzacuayaya toaltepe.
40 Arrasaste os seus muros todos; reduziste a ruínas as suas fortificações.
41 Nochi tlen panoj nopano quiixtequij tlen inijuanti quinequij.
41 Despojam-no todos os que passam pelo caminho; e os vizinhos o escarnecem.
42 Tiquinfuerzajmacatoc tocualancaitacahua,
42 Exaltaste a destra dos seus adversários e deste regozijo a todos os seus inimigos.
43 Tijquixtili itlatequiyo tomachete tlen ica titlatehuiyayaj,
43 Também viraste o fio da sua espada e não o sustentaste na batalha.
44 Tinechquixtili noyejyejca huan tijmajcajtoc hasta tlalchi notlanahuatilis.
44 Fizeste cessar o seu esplendor e deitaste por terra o seu trono.
45 Tinechchihuilijtoc ma nitlalochhuehuentiya huan tinechpinahualtijtoc iniixpa nochi tlacame.
45 Abreviaste os dias da sua mocidade e o cobriste de ignomínia.
46 TOTECO, ¿hasta quema tlamis ticualantos?
46 Até quando, Senhor ? Esconder-te-ás para sempre? Arderá a tua ira como fogo?
47 ¡Toteco, xiquilnamiqui para toyolis ax huejcahuas ipan ni tlaltepactli!
47 Lembra-te de como é breve a minha existência! Pois criarias em vão todos os filhos dos homens!
48 Niyon se tlacatl ax huelis itztos para nochipa. ¡Nochi miquise!
48 Que homem há, que viva e não veja a morte? Ou que livre a sua alma das garras do sepulcro?
49 NoTeco Dios, ¿canque eltoc moteicnelilis tlen huejcajquiya?
49 Que é feito, Senhor, das tuas benignidades de outrora, juradas a Davi por tua fidelidade?
50 TOTECO, xijtlachili quejatza nochi tlacame techcocolíaj tojuanti timotlacajhua.
50 Lembra-te, Senhor, do opróbrio dos teus servos e de como trago no peito a injúria de muitos povos,
51 Mocualancaitacahua quipinahualtíaj yajaya tlen tijtlapejpenijtoc para elis tlanahuatijquetl.
51 com que, Senhor , os teus inimigos têm vilipendiado, sim, vilipendiado os passos do teu ungido.
52 Ma tijpaquilismacaca TOTECO para nochipa.
52 Bendito seja o Senhor para sempre! Amém e amém!

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Salmos 89, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.