Salmos 37

Newar (NEW) vs NVT

Sair da comparação
NVT Nova Versão Transformadora
1 मभिंपिं खनाः
1 Não se preocupe com os perversos, nem tenha inveja dos que praticam o mal.
2 घाँय् थें इपिं याकनं गनावनी,
2 Pois, como o capim, logo secarão e, como a grama verde, logo murcharão.
3 परमप्रभुयात विश्‍वास या,
3 Confie no S enhor e faça o bem, e você viverá seguro na terra e prosperará.
4 परमप्रभुनापं लय्‌ताया च्‍वँ!
4 Busque no S enhor a sua alegria, e ele lhe dará os desejos de seu coração.
5 थःगु जीवन परमप्रभुयात
5 Entregue seu caminho ao S enhor ; confie nele, e ele o ajudará.
6 वय्‌कलं छंगु विश्‍वासयात जः थें
6 Tornará sua inocência radiante como o amanhecer, e a justiça de sua causa, como o sol do meio-dia.
7 सह यानाः परमप्रभुयात
7 Aquiete-se na presença do S enhor , espere nele com paciência. Não se preocupe com o perverso que prospera, nem se aborreça com seus planos maldosos.
8 तंचाये मते,
8 Deixe a ira de lado! Não se enfureça! Não perca a calma; isso só lhe trará prejuízo.
9 मभिंपिं मनूतय्‌त
9 Pois os perversos serão destruídos, mas os que confiam no S
10 मभिंपिं याकनं मदयावनी,
10 Em breve, o perverso desaparecerá; ainda que o procure, não o encontrará.
11 क्‍वमिलुपिन्‍सं धाःसा
11 Os humildes possuirão a terra e viverão em paz e prosperidade.
12 मभिंपिन्‍सं भिंपिन्‍त स्‍यंकेत
12 O perverso trama contra o justo; rosna e lhe mostra os dentes.
13 परमप्रभु मभिंपिं खनाः न्‍हिलादी,
13 Mas o Senhor ri, pois vê que o dia do julgamento se aproxima.
14 मभिंपिन्‍सं नये मखंपिं
14 Os perversos puxam suas espadas e preparam seus arcos, para matar o pobre e o oprimido, para massacrar os que são corretos.
15 तर इमिगु तरवारं
15 Suas espadas, porém, lhes atravessarão o próprio coração, e seus arcos serão quebrados.
16 मभिंपिन्‍के यक्‍व दुगु स्‍वयाः
16 Melhor ser justo e ter pouco que ser perverso e rico.
17 छाय्‌धाःसा मभिंपिनिगु शक्ति
17 Pois a força dos perversos será despedaçada, mas o S
18 परमप्रभुं भिंपिं मनूतय्‌त
18 A cada dia, o S enhor cuida dos íntegros; eles receberão uma herança que dura para sempre.
19 आपत्‌या इलय्
19 Em tempos de calamidade, não serão envergonhados; mesmo em dias de fome, terão mais que o suficiente.
20 मभिंपिं मनूत नाश जुयावनी।
20 Os perversos, contudo, morrerão; os inimigos do S e desaparecerão como fumaça.
21 मभिंपिं मनूतय्‌सं त्‍यासा कयाः
21 O perverso toma emprestado e nunca paga, mas o justo dá com generosidade.
22 परमप्रभुं आशिष बियातःपिन्‍सं
22 Aqueles a quem o S enhor abençoa possuirão a terra, mas aqueles a quem amaldiçoa serão destruídos.
23 परमप्रभुयात मनूतय्‌गु लँपु
23 O S enhor dirige os passos do justo; ele se agrada de quem anda em seu caminho.
24 इपिं लुफिं हाःसां
24 Ainda que tropece, não cairá, pois o S
25 जि बुयाः बुरा जुइ धुन
25 Fui jovem e agora sou velho, mas nunca vi o justo ser abandonado, nem seus filhos mendigarem pão.
26 इपिं न्‍ह्याबलें नुगः ह्वःपिं
26 O justo é generoso e empresta de boa vontade, e seus filhos são uma bênção.
27 मभिंगु ज्‍या त्‍वःति,
27 Afaste-se do mal e faça o bem, e você viverá na terra para sempre.
28 छाय्‌धाःसा परमप्रभु
28 Pois o S enhor ama a justiça e jamais abandonará seu povo fiel. Ele sempre os protegerá, mas os filhos dos perversos serão destruídos.
29 भिंपिं मनूतय्‌सं
29 Os justos possuirão a terra e nela habitarão para sempre.
30 भिंम्‍ह मनूया म्‍हुतुं
30 O justo oferece conselhos sábios e ensina o que é certo.
31 परमेश्‍वरयागु व्‍यवस्‍था
31 Guarda no coração a lei de Deus, por isso seus passos são firmes.
32 मभिंम्‍ह मनुखं
32 O perverso fica à espreita do justo e procura matá-lo.
33 परमेश्‍वरं मभिंम्‍ह मनूयागु ज्‍या
33 O S enhor , porém, não deixará que o perverso tenha sucesso, nem condenará o justo quando ele for julgado.
34 परमेश्‍वरयागु लँ स्‍व,
34 Ponha sua esperança no S enhor e ande com firmeza pelo caminho dele. Ele o honrará e lhe dará a terra, e você verá os perversos serem destruídos.
35 जिं छम्‍ह तसकं ग्‍यानापुम्‍ह
35 Vi pessoas más e cruéis florescerem como árvores em solo nativo.
36 छन्‍हु जि उखे वनाबलय्
36 Mas, quando voltei a olhar, tinham desaparecido; procurei por elas, mas não as encontrei.
37 दोष मदुम्‍ह मनूयात बिचाः या,
37 Observe os que são íntegros e justos; um futuro maravilhoso espera os que amam a paz.
38 मभिंपिं मनूत धाःसा
38 Os rebeldes, porém, serão destruídos de uma só vez; não têm futuro algum.
39 भिंपिं मनूतय्‌त परमप्रभुं
39 O S enhor salva os justos; ele é sua fortaleza em tempos de aflição.
40 परमप्रभुं इमित
40 O S enhor os socorre e os livra dos perversos. Ele os salva, porque nele se refugiam.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Salmos 37, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.