Salmos 37
Newar (NEW) vs ARA
1 मभिंपिं खनाः
1 Não te indignes por causa dos malfeitores, nem tenhas inveja dos que praticam a iniquidade.
2 घाँय् थें इपिं याकनं गनावनी,
2 Pois eles dentro em breve definharão como a relva e murcharão como a erva verde.
3 परमप्रभुयात विश्वास या,
3 Confia no Senhor e faze o bem; habita na terra e alimenta-te da verdade.
4 परमप्रभुनापं लय्ताया च्वँ!
4 Agrada-te do Senhor , e ele satisfará os desejos do teu coração.
5 थःगु जीवन परमप्रभुयात
5 Entrega o teu caminho ao Senhor , confia nele, e o mais ele fará.
6 वय्कलं छंगु विश्वासयात जः थें
6 Fará sobressair a tua justiça como a luz e o teu direito, como o sol ao meio-dia.
7 सह यानाः परमप्रभुयात
7 Descansa no Senhor e espera nele, não te irrites por causa do homem que prospera em seu caminho, por causa do que leva a cabo os seus maus desígnios.
8 तंचाये मते,
8 Deixa a ira, abandona o furor; não te impacientes; certamente, isso acabará mal.
9 मभिंपिं मनूतय्त
9 Porque os malfeitores serão exterminados, mas os que esperam no
10 मभिंपिं याकनं मदयावनी,
10 Mais um pouco de tempo, e já não existirá o ímpio; procurarás o seu lugar e não o acharás.
11 क्वमिलुपिन्सं धाःसा
11 Mas os mansos herdarão a terra e se deleitarão na abundância de paz.
12 मभिंपिन्सं भिंपिन्त स्यंकेत
12 Trama o ímpio contra o justo e contra ele ringe os dentes.
13 परमप्रभु मभिंपिं खनाः न्हिलादी,
13 Rir-se-á dele o Senhor, pois vê estar-se aproximando o seu dia.
14 मभिंपिन्सं नये मखंपिं
14 Os ímpios arrancam da espada e distendem o arco para abater o pobre e necessitado, para matar os que trilham o reto caminho.
15 तर इमिगु तरवारं
15 A sua espada, porém, lhes traspassará o próprio coração, e os seus arcos serão espedaçados.
16 मभिंपिन्के यक्व दुगु स्वयाः
16 Mais vale o pouco do justo que a abundância de muitos ímpios.
17 छाय्धाःसा मभिंपिनिगु शक्ति
17 Pois os braços dos ímpios serão quebrados, mas os justos, o
18 परमप्रभुं भिंपिं मनूतय्त
18 O Senhor conhece os dias dos íntegros; a herança deles permanecerá para sempre.
19 आपत्या इलय्
19 Não serão envergonhados nos dias do mal e nos dias da fome se fartarão.
20 मभिंपिं मनूत नाश जुयावनी।
20 Os ímpios, no entanto, perecerão, e os inimigos do serão aniquilados e se desfarão em fumaça.
21 मभिंपिं मनूतय्सं त्यासा कयाः
21 O ímpio pede emprestado e não paga; o justo, porém, se compadece e dá.
22 परमप्रभुं आशिष बियातःपिन्सं
22 Aqueles a quem o Senhor abençoa possuirão a terra; e serão exterminados aqueles a quem amaldiçoa.
23 परमप्रभुयात मनूतय्गु लँपु
23 O Senhor firma os passos do homem bom e no seu caminho se compraz;
24 इपिं लुफिं हाःसां
24 se cair, não ficará prostrado, porque o
25 जि बुयाः बुरा जुइ धुन
25 Fui moço e já, agora, sou velho, porém jamais vi o justo desamparado, nem a sua descendência a mendigar o pão.
26 इपिं न्ह्याबलें नुगः ह्वःपिं
26 É sempre compassivo e empresta, e a sua descendência será uma bênção.
27 मभिंगु ज्या त्वःति,
27 Aparta-te do mal e faze o bem, e será perpétua a tua morada.
28 छाय्धाःसा परमप्रभु
28 Pois o Senhor ama a justiça e não desampara os seus santos; serão preservados para sempre, mas a descendência dos ímpios será exterminada.
29 भिंपिं मनूतय्सं
29 Os justos herdarão a terra e nela habitarão para sempre.
30 भिंम्ह मनूया म्हुतुं
30 A boca do justo profere a sabedoria, e a sua língua fala o que é justo.
31 परमेश्वरयागु व्यवस्था
31 No coração, tem ele a lei do seu Deus; os seus passos não vacilarão.
32 मभिंम्ह मनुखं
32 O perverso espreita ao justo e procura tirar-lhe a vida.
33 परमेश्वरं मभिंम्ह मनूयागु ज्या
33 Mas o Senhor não o deixará nas suas mãos, nem o condenará quando for julgado.
34 परमेश्वरयागु लँ स्व,
34 Espera no Senhor , segue o seu caminho, e ele te exaltará para possuíres a terra; presenciarás isso quando os ímpios forem exterminados.
35 जिं छम्ह तसकं ग्यानापुम्ह
35 Vi um ímpio prepotente a expandir-se qual cedro do Líbano.
36 छन्हु जि उखे वनाबलय्
36 Passei, e eis que desaparecera; procurei-o, e já não foi encontrado.
37 दोष मदुम्ह मनूयात बिचाः या,
37 Observa o homem íntegro e atenta no que é reto; porquanto o homem de paz terá posteridade.
38 मभिंपिं मनूत धाःसा
38 Quanto aos transgressores, serão, à uma, destruídos; a descendência dos ímpios será exterminada.
39 भिंपिं मनूतय्त परमप्रभुं
39 Vem do Senhor a salvação dos justos; ele é a sua fortaleza no dia da tribulação.
40 परमप्रभुं इमित
40 O Senhor os ajuda e os livra; livra-os dos ímpios e os salva, porque nele buscam refúgio.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Salmos 37, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.