Salmos 37
Newar (NEW) vs NVI
1 मभिंपिं खनाः
1 Não se aborreça por causa dos homens maus e não tenha inveja dos perversos;
2 घाँय् थें इपिं याकनं गनावनी,
2 pois como o capim logo secarão, como a relva verde logo murcharão.
3 परमप्रभुयात विश्वास या,
3 Confie no Senhor e faça o bem; assim você habitará na terra e desfrutará segurança.
4 परमप्रभुनापं लय्ताया च्वँ!
4 Deleite-se no Senhor, e ele atenderá aos desejos do seu coração.
5 थःगु जीवन परमप्रभुयात
5 Entregue o seu caminho ao Senhor; confie nele, e ele agirá:
6 वय्कलं छंगु विश्वासयात जः थें
6 Ele deixará claro como a alvorada que você é justo, e como o sol do meio-dia que você é inocente.
7 सह यानाः परमप्रभुयात
7 Descanse no Senhor e aguarde por ele com paciência; não se aborreça com o sucesso dos outros, nem com aqueles que maquinam o mal.
8 तंचाये मते,
8 Evite a ira e rejeite a fúria; não se irrite: isso só leva ao mal.
9 मभिंपिं मनूतय्त
9 Pois os maus serão eliminados, mas os que esperam no Senhor receberão a terra por herança.
10 मभिंपिं याकनं मदयावनी,
10 Um pouco de tempo, e os ímpios não mais existirão; por mais que os procure, não serão encontrados.
11 क्वमिलुपिन्सं धाःसा
11 Mas os humildes receberão a terra por herança e desfrutarão pleno bem-estar.
12 मभिंपिन्सं भिंपिन्त स्यंकेत
12 Os ímpios tramam contra os justos e rosnam contra eles;
13 परमप्रभु मभिंपिं खनाः न्हिलादी,
13 o Senhor, porém, ri dos ímpios, pois sabe que o dia deles está chegando.
14 मभिंपिन्सं नये मखंपिं
14 Os ímpios desembainham a espada e preparam o arco para abaterem o necessitado e o pobre, para matarem os que andam na retidão.
15 तर इमिगु तरवारं
15 Mas as suas espadas lhes atravessará o coração, e os seus arcos serão quebrados.
16 मभिंपिन्के यक्व दुगु स्वयाः
16 Melhor é o pouco do justo do que a riqueza de muitos ímpios;
17 छाय्धाःसा मभिंपिनिगु शक्ति
17 pois o braço forte dos ímpios será quebrado, mas o Senhor sustém os justos.
18 परमप्रभुं भिंपिं मनूतय्त
18 O Senhor cuida da vida dos íntegros, e a herança deles permanecerá para sempre.
19 आपत्या इलय्
19 Em tempos de adversidade não ficarão decepcionados; em dias de fome desfrutarão fartura.
20 मभिंपिं मनूत नाश जुयावनी।
20 Mas os ímpios perecerão; Os inimigos do Senhor murcharão como a beleza dos campos; desvanecerão como fumaça.
21 मभिंपिं मनूतय्सं त्यासा कयाः
21 Os ímpios tomam emprestado e não devolvem, mas os justos dão com generosidade;
22 परमप्रभुं आशिष बियातःपिन्सं
22 aqueles que o Senhor abençoa receberão a terra por herança, mas os que ele amaldiçoa serão eliminados.
23 परमप्रभुयात मनूतय्गु लँपु
23 O Senhor firma os passos de um homem, quando a conduta deste o agrada;
24 इपिं लुफिं हाःसां
24 ainda que tropece, não cairá, pois o Senhor o toma pela mão.
25 जि बुयाः बुरा जुइ धुन
25 Já fui jovem e agora sou velho, mas nunca vi o justo desamparado, nem seus filhos mendigando o pão.
26 इपिं न्ह्याबलें नुगः ह्वःपिं
26 Ele é sempre generoso e empresta com boa vontade; seus filhos serão abençoados.
27 मभिंगु ज्या त्वःति,
27 Desvie-se do mal e faça o bem; e você terá sempre onde morar.
28 छाय्धाःसा परमप्रभु
28 Pois o Senhor ama quem pratica a justiça, e não abandonará os seus fiéis. Para sempre serão protegidos, mas a descendência dos ímpios será eliminada;
29 भिंपिं मनूतय्सं
29 os justos herdarão a terra e nela habitarão para sempre.
30 भिंम्ह मनूया म्हुतुं
30 A boca do justo profere sabedoria, e a sua língua fala conforme a justiça.
31 परमेश्वरयागु व्यवस्था
31 Ele traz no coração a lei do seu Deus; nunca pisará em falso.
32 मभिंम्ह मनुखं
32 O ímpio fica à espreita do justo, querendo matá-lo;
33 परमेश्वरं मभिंम्ह मनूयागु ज्या
33 mas o Senhor não o deixará cair em suas mãos, nem permitirá que o condenem quando julgado.
34 परमेश्वरयागु लँ स्व,
34 Espere no Senhor e siga a sua vontade. Ele o exaltará, dando-lhe a terra por herança; quando os ímpios forem eliminados, você o verá.
35 जिं छम्ह तसकं ग्यानापुम्ह
35 Vi um homem ímpio e cruel florescendo como frondosa árvore nativa,
36 छन्हु जि उखे वनाबलय्
36 mas logo desapareceu e não mais existia; embora eu o procurasse, não pôde ser encontrado.
37 दोष मदुम्ह मनूयात बिचाः या,
37 Considere o íntegro, observe o justo; há futuro para o homem de paz.
38 मभिंपिं मनूत धाःसा
38 Mas todos os rebeldes serão destruídos; futuro para os ímpios, nunca haverá.
39 भिंपिं मनूतय्त परमप्रभुं
39 Do Senhor vem a salvação dos justos; ele é a sua fortaleza na hora da adversidade.
40 परमप्रभुं इमित
40 O Senhor os ajuda e os livra; ele os livra dos ímpios e os salva, porque nele se refugiam.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Salmos 37, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.