Salmos 37

Newar (NEW) vs ARIB

Sair da comparação
ARIB Almeida Revisada Imprensa Bíblica
1 मभिंपिं खनाः
1 Não te enfades por causa dos malfeitores, nem tenhas inveja dos que praticam a iniqüidade.
2 घाँय् थें इपिं याकनं गनावनी,
2 Pois em breve murcharão como a relva, e secarão como a erva verde.
3 परमप्रभुयात विश्‍वास या,
3 Confia no Senhor e faze o bem; assim habitarás na terra, e te alimentarás em segurança.
4 परमप्रभुनापं लय्‌ताया च्‍वँ!
4 Deleita-te também no Senhor, e ele te concederá o que deseja o teu coração.
5 थःगु जीवन परमप्रभुयात
5 Entrega o teu caminho ao Senhor; confia nele, e ele tudo fará.
6 वय्‌कलं छंगु विश्‍वासयात जः थें
6 E ele fará sobressair a tua justiça como a luz, e o teu direito como o meio-dia.
7 सह यानाः परमप्रभुयात
7 Descansa no Senhor, e espera nele; não te enfades por causa daquele que prospera em seu caminho, por causa do homem que executa maus desígnios.
8 तंचाये मते,
8 Deixa a ira, e abandona o furor; não te enfades, pois isso só leva à prática do mal.
9 मभिंपिं मनूतय्‌त
9 Porque os malfeitores serão exterminados, mas aqueles que esperam no Senhor herdarão a terra.
10 मभिंपिं याकनं मदयावनी,
10 Pois ainda um pouco, e o ímpio não existirá; atentarás para o seu lugar, e ele ali não estará.
11 क्‍वमिलुपिन्‍सं धाःसा
11 Mas os mansos herdarão a terra, e se deleitarão na abundância de paz.
12 मभिंपिन्‍सं भिंपिन्‍त स्‍यंकेत
12 O ímpio maquina contra o justo, e contra ele range os dentes,
13 परमप्रभु मभिंपिं खनाः न्‍हिलादी,
13 mas o Senhor se ri do ímpio, pois vê que vem chegando o seu dia.
14 मभिंपिन्‍सं नये मखंपिं
14 Os ímpios têm puxado da espada e têm entesado o arco, para derrubarem o poder e necessitado, e para matarem os que são retos no seu caminho.
15 तर इमिगु तरवारं
15 Mas a sua espada lhes entrará no coração, e os seus arcos quebrados.
16 मभिंपिन्‍के यक्‍व दुगु स्‍वयाः
16 Mais vale o pouco que o justo tem, do que as riquezas de muitos ímpios.
17 छाय्‌धाःसा मभिंपिनिगु शक्ति
17 Pois os braços dos ímpios serão quebrados, mas o Senhor sustém os justos.
18 परमप्रभुं भिंपिं मनूतय्‌त
18 O Senhor conhece os dias dos íntegros, e a herança deles permanecerá para sempre.
19 आपत्‌या इलय्
19 Não serão envergonhados no dia do mal, e nos dias da fome se fartarão.
20 मभिंपिं मनूत नाश जुयावनी।
20 Mas os ímpios perecerão, e os inimigos do Senhor serão como a beleza das pastagens; desaparecerão, em fumaça se desfarão.
21 मभिंपिं मनूतय्‌सं त्‍यासा कयाः
21 O ímpio toma emprestado, e não paga; mas o justo se compadece e dá.
22 परमप्रभुं आशिष बियातःपिन्‍सं
22 Pois aqueles que são abençoados pelo Senhor herdarão a terra, mas aqueles que são por ele amaldiçoados serão exterminados.
23 परमप्रभुयात मनूतय्‌गु लँपु
23 Confirmados pelo Senhor são os passos do homem em cujo caminho ele se deleita;
24 इपिं लुफिं हाःसां
24 ainda que caia, não ficará prostrado, pois o Senhor lhe segura a mão.
25 जि बुयाः बुरा जुइ धुन
25 Fui moço, e agora sou velho; mas nunca vi desamparado o justo, nem a sua descendência a mendigar o pão.
26 इपिं न्‍ह्याबलें नुगः ह्वःपिं
26 Ele é sempre generoso, e empresta, e a sua descendência é abençoada.
27 मभिंगु ज्‍या त्‍वःति,
27 Aparta-te do mal e faze o bem; e terás morada permanente.
28 छाय्‌धाःसा परमप्रभु
28 Pois o Senhor ama a justiça e não desampara os seus santos. Eles serão preservados para sempre, mas a descendência dos ímpios será exterminada.
29 भिंपिं मनूतय्‌सं
29 Os justos herdarão a terra e nela habitarão para sempre.
30 भिंम्‍ह मनूया म्‍हुतुं
30 A boca do justo profere sabedoria; a sua língua fala o que é reto.
31 परमेश्‍वरयागु व्‍यवस्‍था
31 A lei do seu Deus está em seu coração; não resvalarão os seus passos.
32 मभिंम्‍ह मनुखं
32 O ímpio espreita o justo, e procura matá-lo.
33 परमेश्‍वरं मभिंम्‍ह मनूयागु ज्‍या
33 O Senhor não o deixará nas mãos dele, nem o condenará quando for julgado.
34 परमेश्‍वरयागु लँ स्‍व,
34 Espera no Senhor, e segue o seu caminho, e ele te exaltará para herdares a terra; tu o verás quando os ímpios forem exterminados.
35 जिं छम्‍ह तसकं ग्‍यानापुम्‍ह
35 Vi um ímpio cheio de prepotência, e a espalhar-se como a árvore verde na terra natal.
36 छन्‍हु जि उखे वनाबलय्
36 Mas eu passei, e ele já não era; procurei-o, mas não pôde ser encontrado.
37 दोष मदुम्‍ह मनूयात बिचाः या,
37 Nota o homem íntegro, e considera o reto, porque há para o homem de paz um porvir feliz.
38 मभिंपिं मनूत धाःसा
38 Quanto aos transgressores, serão à uma destruídos, e a posteridade dos ímpios será exterminada.
39 भिंपिं मनूतय्‌त परमप्रभुं
39 Mas a salvação dos justos vem do Senhor; ele é a sua fortaleza no tempo da angústia.
40 परमप्रभुं इमित
40 E o Senhor os ajuda e os livra; ele os livra dos ímpios e os salva, porquanto nele se refugiam.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Salmos 37, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.