Salmos 37

Newar (NEW) vs ARC

Sair da comparação
ARC Almeida Revista e Corrigida 2009
1 मभिंपिं खनाः
1 Não te indignes por causa dos malfeitores, nem tenhas inveja dos que praticam a iniquidade.
2 घाँय् थें इपिं याकनं गनावनी,
2 Porque cedo serão ceifados como a erva e murcharão como a verdura.
3 परमप्रभुयात विश्‍वास या,
3 Confia no Senhor e faze o bem; habitarás na terra e, verdadeiramente, serás alimentado.
4 परमप्रभुनापं लय्‌ताया च्‍वँ!
4 Deleita-te também no Senhor , e ele te concederá o que deseja o teu coração.
5 थःगु जीवन परमप्रभुयात
5 Entrega o teu caminho ao Senhor ; confia nele, e ele tudo fará.
6 वय्‌कलं छंगु विश्‍वासयात जः थें
6 E ele fará sobressair a tua justiça como a luz; e o teu juízo, como o meio-dia.
7 सह यानाः परमप्रभुयात
7 Descansa no Senhor e espera nele; não te indignes por causa daquele que prospera em seu caminho, por causa do homem que executa astutos intentos.
8 तंचाये मते,
8 Deixa a ira e abandona o furor; não te indignes para fazer o mal.
9 मभिंपिं मनूतय्‌त
9 Porque os malfeitores serão desarraigados; mas aqueles que esperam no Senhor herdarão a terra.
10 मभिंपिं याकनं मदयावनी,
10 Pois ainda um pouco, e o ímpio não existirá; olharás para o seu lugar, e não aparecerá.
11 क्‍वमिलुपिन्‍सं धाःसा
11 Mas os mansos herdarão a terra e se deleitarão na abundância de paz.
12 मभिंपिन्‍सं भिंपिन्‍त स्‍यंकेत
12 O ímpio maquina contra o justo e contra ele range os dentes.
13 परमप्रभु मभिंपिं खनाः न्‍हिलादी,
13 O Senhor se rirá dele, pois vê que vem chegando o seu dia.
14 मभिंपिन्‍सं नये मखंपिं
14 Os ímpios puxaram da espada e entesaram o arco, para derribarem o pobre e necessitado e para matarem os de reto caminho.
15 तर इमिगु तरवारं
15 Mas a sua espada lhes entrará no coração, e os seus arcos se quebrarão.
16 मभिंपिन्‍के यक्‍व दुगु स्‍वयाः
16 Vale mais o pouco que tem o justo do que as riquezas de muitos ímpios.
17 छाय्‌धाःसा मभिंपिनिगु शक्ति
17 Pois os braços dos ímpios se quebrarão, mas o Senhor sustém os justos.
18 परमप्रभुं भिंपिं मनूतय्‌त
18 O Senhor conhece os dias dos retos, e a sua herança permanecerá para sempre.
19 आपत्‌या इलय्
19 Não serão envergonhados nos dias maus e nos dias de fome se fartarão.
20 मभिंपिं मनूत नाश जुयावनी।
20 Mas os ímpios perecerão, e os inimigos do Senhor serão como a gordura dos cordeiros; desaparecerão e em fumaça se desfarão.
21 मभिंपिं मनूतय्‌सं त्‍यासा कयाः
21 O ímpio toma emprestado e não paga; mas o justo se compadece e dá.
22 परमप्रभुं आशिष बियातःपिन्‍सं
22 Porque aqueles que ele abençoa herdarão a terra, e aqueles que forem por ele amaldiçoados serão desarraigados.
23 परमप्रभुयात मनूतय्‌गु लँपु
23 Os passos de um homem bom são confirmados pelo Senhor , e ele deleita-se no seu caminho.
24 इपिं लुफिं हाःसां
24 Ainda que caia, não ficará prostrado, pois o Senhor o sustém com a sua mão.
25 जि बुयाः बुरा जुइ धुन
25 Fui moço e agora sou velho; mas nunca vi desamparado o justo, nem a sua descendência a mendigar o pão.
26 इपिं न्‍ह्याबलें नुगः ह्वःपिं
26 Compadece-se sempre, e empresta, e a sua descendência é abençoada.
27 मभिंगु ज्‍या त्‍वःति,
27 Aparta-te do mal e faze o bem; e terás morada para sempre.
28 छाय्‌धाःसा परमप्रभु
28 Porque o Senhor ama o juízo e não desampara os seus santos; eles são preservados para sempre; mas a descendência dos ímpios será desarraigada.
29 भिंपिं मनूतय्‌सं
29 Os justos herdarão a terra e habitarão nela para sempre.
30 भिंम्‍ह मनूया म्‍हुतुं
30 A boca do justo fala da sabedoria; a sua língua fala do que é reto.
31 परमेश्‍वरयागु व्‍यवस्‍था
31 A lei do seu Deus está em seu coração; os seus passos não resvalarão.
32 मभिंम्‍ह मनुखं
32 O ímpio espreita o justo e procura matá-lo.
33 परमेश्‍वरं मभिंम्‍ह मनूयागु ज्‍या
33 O Senhor não o deixará em suas mãos, nem o condenará quando for julgado.
34 परमेश्‍वरयागु लँ स्‍व,
34 Espera no Senhor e guarda o seu caminho, e te exaltará para herdares a terra; tu o verás quando os ímpios forem desarraigados.
35 जिं छम्‍ह तसकं ग्‍यानापुम्‍ह
35 Vi o ímpio com grande poder espalhar-se como a árvore verde na terra natal.
36 छन्‍हु जि उखे वनाबलय्
36 Mas passou e já não é; procurei-o, mas não se pôde encontrar.
37 दोष मदुम्‍ह मनूयात बिचाः या,
37 Nota o homem sincero e considera o que é reto, porque o futuro desse homem será de paz.
38 मभिंपिं मनूत धाःसा
38 Quanto aos transgressores, serão, à uma, destruídos, e as relíquias dos ímpios todas perecerão.
39 भिंपिं मनूतय्‌त परमप्रभुं
39 Mas a salvação dos justos vem do Senhor ; ele é a sua fortaleza no tempo da angústia.
40 परमप्रभुं इमित
40 E o Senhor os ajudará e os livrará; ele os livrará dos ímpios e os salvará, porquanto confiam nele.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Salmos 37, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.