Salmos 37

Newar (NEW) vs NAA

Sair da comparação
NAA Nova Almeida Atualizada 2017
1 मभिंपिं खनाः
1 Não se irrite por causa dos malfeitores, nem tenha inveja dos que praticam a iniquidade.
2 घाँय् थें इपिं याकनं गनावनी,
2 Pois em breve eles secarão como a relva e murcharão como a erva verde.
3 परमप्रभुयात विश्‍वास या,
3 Confie no Senhor e faça o bem; habite na terra e alimente-se da verdade.
4 परमप्रभुनापं लय्‌ताया च्‍वँ!
4 Agrade-se do Senhor , e ele satisfará os desejos do seu coração.
5 थःगु जीवन परमप्रभुयात
5 Entregue o seu caminho ao confie nele, e o mais ele fará.
6 वय्‌कलं छंगु विश्‍वासयात जः थें
6 Fará com que a sua justiça sobressaia como a luz e que o seu direito brilhe como o sol ao meio-dia.
7 सह यानाः परमप्रभुयात
7 Descanse no Senhor e espere nele; não se irrite por causa daquele que prospera em seu caminho, por causa do que realiza os seus maus desígnios.
8 तंचाये मते,
8 Deixe a ira, abandone o furor; não se irrite; certamente isso acabará mal.
9 मभिंपिं मनूतय्‌त
9 Porque os malfeitores serão exterminados, mas os que esperam no
10 मभिंपिं याकनं मदयावनी,
10 Mais um pouco de tempo, e já não existirão os ímpios; você procurará no lugar onde eles estavam e não os encontrará.
11 क्‍वमिलुपिन्‍सं धाःसा
11 Mas os mansos herdarão a terra e terão alegria na abundância de paz.
12 मभिंपिन्‍सं भिंपिन्‍त स्‍यंकेत
12 Os ímpios fazem planos contra os justos e contra eles rangem os dentes.
13 परमप्रभु मभिंपिं खनाः न्‍हिलादी,
13 O Senhor dá risada dos ímpios, pois vê que o dia deles está chegando.
14 मभिंपिन्‍सं नये मखंपिं
14 Os ímpios puxam da espada e preparam o arco para abater os pobres e necessitados, para matar os que trilham o reto caminho.
15 तर इमिगु तरवारं
15 Mas a espada deles lhes atravessará o próprio coração, e os seus arcos serão despedaçados.
16 मभिंपिन्‍के यक्‍व दुगु स्‍वयाः
16 Mais vale o pouco do justo que a abundância de muitos ímpios.
17 छाय्‌धाःसा मभिंपिनिगु शक्ति
17 Pois os braços dos ímpios serão quebrados, mas os justos, o
18 परमप्रभुं भिंपिं मनूतय्‌त
18 O Senhor conhece os dias dos íntegros; a herança deles permanecerá para sempre.
19 आपत्‌या इलय्
19 Não serão envergonhados nos tempos difíceis e nos dias da fome se fartarão.
20 मभिंपिं मनूत नाश जुयावनी।
20 Os ímpios, no entanto, perecerão, e os inimigos do como as mais belas pastagens: desaparecerão, como desaparece a fumaça.
21 मभिंपिं मनूतय्‌सं त्‍यासा कयाः
21 O ímpio pede emprestado e não paga; o justo, porém, se compadece e dá.
22 परमप्रभुं आशिष बियातःपिन्‍सं
22 Aqueles a quem o Senhor abençoa possuirão a terra; e serão exterminados aqueles a quem ele amaldiçoa.
23 परमप्रभुयात मनूतय्‌गु लँपु
23 O Senhor firma os passos do homem bom e se agrada do seu caminho;
24 इपिं लुफिं हाःसां
24 se cair, não ficará prostrado, porque o o segura pela mão.
25 जि बुयाः बुरा जुइ धुन
25 Fui moço e agora sou velho, porém jamais vi o justo desamparado, nem a sua descendência a mendigar o pão.
26 इपिं न्‍ह्याबलें नुगः ह्वःपिं
26 É sempre compassivo e empresta, e a sua descendência será uma bênção.
27 मभिंगु ज्‍या त्‍वःति,
27 Afaste-se do mal e pratique o bem, e a sua morada será perpétua.
28 छाय्‌धाःसा परमप्रभु
28 Pois o Senhor ama a justiça e não desampara os seus santos. Serão preservados para sempre, mas a descendência dos ímpios será exterminada.
29 भिंपिं मनूतय्‌सं
29 Os justos herdarão a terra e nela habitarão para sempre.
30 भिंम्‍ह मनूया म्‍हुतुं
30 Da boca do justo procede sabedoria, e a sua língua fala o que é justo.
31 परमेश्‍वरयागु व्‍यवस्‍था
31 No coração, ele tem a lei do seu Deus; os seus passos não vacilarão.
32 मभिंम्‍ह मनुखं
32 O perverso espreita o justo e procura tirar-lhe a vida.
33 परमेश्‍वरं मभिंम्‍ह मनूयागु ज्‍या
33 Mas o Senhor não o deixará nas mãos do perverso, nem o condenará quando for julgado.
34 परमेश्‍वरयागु लँ स्‍व,
34 Espere no Senhor e ande nos seus caminhos; ele o exaltará para que você herde a terra; você verá quando os ímpios forem exterminados.
35 जिं छम्‍ह तसकं ग्‍यानापुम्‍ह
35 Vi um ímpio prepotente expandir-se como um cedro do Líbano.
36 छन्‍हु जि उखे वनाबलय्
36 Passei, e eis que havia desaparecido; procurei-o, e já não foi encontrado.
37 दोष मदुम्‍ह मनूयात बिचाः या,
37 Observe aquele que é íntegro e reto; porque o futuro dele será de paz.
38 मभिंपिं मनूत धाःसा
38 Quanto aos transgressores, serão todos destruídos; a descendência dos ímpios será exterminada.
39 भिंपिं मनूतय्‌त परमप्रभुं
39 Mas a salvação dos justos vem do ele é a fortaleza deles em tempos de angústia.
40 परमप्रभुं इमित
40 O Senhor os ajuda e os livra; livra-os dos ímpios e os salva, porque nele buscam refúgio.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Salmos 37, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.