Provérbios 16

Newar (NEW) vs ACF

Sair da comparação
ACF Almeida Corrigida Fiel
1 नुगःया ग्‍वसाः ला मनूयागु खः
1 Do homem são as preparações do coração, mas do SENHOR a resposta da língua.
2 मनूतय्‌त थःपिनिगु थःगु फुक्‍क चालचलन ला
2 Todos os caminhos do homem são puros aos seus olhos, mas o Senhor pesa o espírito.
3 थःम्‍हं यायेगु न्‍ह्यागुं ज्‍या
3 Confia ao Senhor as tuas obras, e teus pensamentos serão estabelecidos.
4 परमप्रभुं फुक्‍कं थःगु हे
4 O Senhor fez todas as coisas para atender aos seus próprios desígnios, até o ímpio para o dia do mal.
5 घमण्‍डीतय्‌त परमप्रभुं
5 Abominação é ao Senhor todo o altivo de coração; não ficará impune mesmo de mãos postas.
6 विश्‍वास याये बहःम्‍ह जुयाः
6 Pela misericórdia e verdade a iniqüidade é perdoada, e pelo temor do Senhor os homens se desviam do pecado.
7 परमप्रभुयात लय्‌ताय्‌कल धाःसा
7 Sendo os caminhos do homem agradáveis ao Senhor, até a seus inimigos faz que tenham paz com ele.
8 मभिंम्‍ह मनू जुयाः
8 Melhor é o pouco com justiça, do que a abundância de bens com injustiça.
9 मनूतय्‌सं
9 O coração do homem planeja o seu caminho, mas o Senhor lhe dirige os passos.
10 जुजुं अधिकार दुम्‍हं थें नवाइ,
10 Nos lábios do rei se acha a sentença divina; a sua boca não transgride quando julga.
11 पाय्‌छिगु नाप व ताल्‍जु
11 O peso e a balança justos são do Senhor; obra sua são os pesos da bolsa.
12 जुजुं मखुगु ज्‍या यय्‌की मखु,
12 Abominação é aos reis praticarem impiedade, porque com justiça é que se estabelece o trono.
13 जुजुं खःगु खँ न्‍यने यय्‌की।
13 Os lábios de justiça são o contentamento dos reis; eles amarão o que fala coisas retas.
14 जुजुया तं धयागु
14 O furor do rei é mensageiro da morte, mas o homem sábio o apaziguará.
15 जुजु लय्‌ताइगु धयागु
15 No semblante iluminado do rei está a vida, e a sua benevolência é como a nuvem da chuva serôdia.
16 लुँ दइगु स्‍वयाः
16 Quão melhor é adquirir a sabedoria do que o ouro! e quão mais excelente é adquirir a prudência do que a prata!
17 भिंगु लँय् जुइगु धयागु
17 Os retos fazem o seu caminho desviar-se do mal; o que guarda o seu caminho preserva a sua alma.
18 अप्‍वः घमण्‍डयात कि
18 A soberba precede a ruína, e a altivez do espírito precede a queda.
19 लुतय् यानाहःगु सम्‍पत्तिं
19 Melhor é ser humilde de espírito com os mansos, do que repartir o despojo com os soberbos.
20 छन्‍त छु स्‍यंगु खः,
20 O que atenta prudentemente para o assunto achará o bem, e o que confia no Senhor será bem-aventurado.
21 बुद्धिमानपिं मनूतय्‌त
21 O sábio de coração será chamado prudente, e a doçura dos lábios aumentará o ensino.
22 थूपिनिगु निंतिं
22 O entendimento para aqueles que o possuem, é uma fonte de vida, mas a instrução dos tolos é a sua estultícia.
23 बुद्धिमानपिं मनूतय्‌सं
23 O coração do sábio instrui a sua boca, e aumenta o ensino dos seus lábios.
24 नाइसे च्‍वंगु वचन
24 As palavras suaves são favos de mel, doces para a alma, e saúde para os ossos.
25 गुलिं गुलिं लँ स्‍वयेबलय्
25 Há um caminho que parece direito ao homem, mas o seu fim são os caminhos da morte.
26 ज्‍या याइपिन्‍सं प्‍वाःया निंतिं
26 O trabalhador trabalha para si mesmo, porque a sua boca o incita.
27 दुष्‍टतय्‌सं मेपिन्‍त
27 O homem ímpio cava o mal, e nos seus lábios há como que uma fogueira.
28 दुष्‍टतय्‌सं म्‍वाःमदुगु खं
28 O homem perverso instiga a contenda, e o intrigante separa os maiores amigos.
29 ल्‍वापुखिचा मनूतय्‌सं
29 O homem violento coage o seu próximo, e o faz deslizar por caminhos nada bons.
30 मिखा कय्‌कुंकाः जुइपिन्‍सं
30 O que fecha os olhos para imaginar coisas ruins, ao cerrar os lábios pratica o mal.
31 तुयुगु सँ
31 Coroa de honra são as cãs, quando elas estão no caminho da justiça.
32 बल्‍लायेगु स्‍वयाः
32 Melhor é o que tarda em irar-se do que o poderoso, e o que controla o seu ânimo do que aquele que toma uma cidade.
33 झीसं थथःम्‍हं थःगु खँ
33 A sorte se lança no regaço, mas do Senhor procede toda a determinação.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Provérbios 16, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.