Josué 21
Newar (NEW) vs ARC
1 वया लिपा लेवीया सन्तानतय् छेँजः छेँजःया नायःतय्सं एलाजार पुजाहारी, नूनया काय् यहोशू व इस्राएली कुल कुलया नायःतय् न्ह्यःने वयाः
1 Então, os cabeças dos pais dos levitas se achegaram a Eleazar, o sacerdote, e a Josué, filho de Num, e aos cabeças dos pais das tribos dos filhos de Israel;
2 कनान देशया शीलोय् इमित थथे धाल, “जिमित च्वनेत शहर व जिमि पशुत ज्वयेत प्यखेरं च्वंगु थाय् जिमित ब्यु धकाः परमप्रभुं मोशापाखें छिमित आज्ञा बियादीगु दु।”
2 e falaram-lhes em Siló, na terra de Canaã, dizendo: O Senhor ordenou, pelo ministério de Moisés, que se nos dessem cidades para habitar e os seus arrabaldes para os nossos animais.
3 उकिं परमप्रभुया आज्ञाकथं इस्राएलीतय्सं लेवीया सन्तानतय्त थथःगु सर्बयपाखें थुपिं शहर व पशु ज्वयेत घाँय्ख्यः बिल।
3 Pelo que os filhos de Israel deram aos levitas, da sua herança, conforme o dito do Senhor , estas cidades e os seus arrabaldes.
4 कहातीतय्त वंश वंशकथं न्हापांगु चिट्ठा लात। थथे यहूदा, शिमियोन व बेन्यामीनया कुलतपाखें झिंस्वंगू शहर लेवी हारून पुजाहारीया सन्तानतय्त बिल।
4 E saiu a sorte pelas famílias dos coatitas; e aos filhos de Arão, o sacerdote, dentre os levitas, caíram por sorte, da tribo de Judá, e da tribo de Simeão, e da tribo de Benjamim, treze cidades.
5 कहातया ल्यंदुपिं सन्तानतय्त एफ्राइम, दान व मनश्शेया बच्छि कुलतय् वंशतपाखें झिगू शहर बिल।
5 E aos outros filhos de Coate caíram por sorte, das famílias da tribo de Efraim, e da tribo de Dã, e da meia tribo de Manassés, dez cidades.
6 गेर्शोनया सन्तानतय्त इस्साखार कुलया वंश, आशेरया व नप्तालीया कुलया वंश व बाशानय् मनश्शेया बच्छि कुलया वंशतपाखें झिंस्वंगू शहर बिल।
6 E aos filhos de Gérson caíram por sorte, das famílias da tribo de Issacar, e da tribo de Aser, e da tribo de Naftali, e da meia tribo de Manassés, em Basã, treze cidades.
7 मरारीया सन्तानतय्त इमि वंश वंशकथं रूबेन, गाद व जबूलूनया कुलपाखें झिंनिगू शहर बिल।
7 Aos filhos de Merari, segundo as suas famílias, da tribo de Rúben, e da tribo de Gade, e da tribo de Zebulom, doze cidades.
8 परमप्रभुं मोशापाखें आज्ञा बियादीगु थें इस्राएलीतय्सं लेवीया सन्तानतय्त पशु ज्वयेगु घाँय्ख्यःनापं थुपिं शहर बिल।
8 E deram os filhos de Israel aos levitas estas cidades e os seus arrabaldes por sorte, como o Senhor ordenara pelo ministério de Moisés.
9 इमिसं यहूदा व शिमियोनया कुलतपाखें इमित ब्यूगु शहरतय्गु नां थथे दु –
9 Deram mais, da tribo dos filhos de Judá e da tribo dos filhos de Simeão, estas cidades, que por nome foram nomeadas,
10 थुपिं शहर लेवी कुलया कहातीया वंशया हारूनया सन्तानतय्गु निंतिं खः। छाय्धाःसा न्हापांगु चिट्ठा इमित हे लाःगु खः।
10 para que fossem dos filhos de Arão, das famílias dos coatitas, dos filhos de Levi; porquanto a primeira sorte foi sua.
11 इमिसं इमित यहूदाया पहाडया देशय् प्यखेरं च्वंगु पशु ज्वयेगु घाँय्ख्यःनापं हेब्रोन धाइगु किर्यत-अर्बा शहर बिल। (अर्बा अनाकया पुर्खा खः।)
11 Assim, lhes deram a cidade de Arba, do pai de Anaque (esta é Hebrom), no monte de Judá, e os seus arrabaldes em redor dela.
12 उगु शहरया बुँ व गां धाःसा इमिसं यपुन्नेया काय् कालेबयात वयागु थःगु जमिनकथं ब्यूगु खः।
12 Porém o campo da cidade e as suas aldeias deram a Calebe, filho de Jefoné, por sua possessão.
13 उकिं पुजाहारी हारूनया सन्तानतय्त इमिसं हेब्रोन (मसीसें मचाय्कं मनू स्याःम्हय्सित शरण बीगु छगू शहर), लिब्ना,
13 Assim, aos filhos de Arão, o sacerdote, deram a cidade de refúgio do homicida, Hebrom, e os seus arrabaldes, e Libna e os seus arrabaldes;
14 यत्तीर, एश्तमो,
14 e Jatir e os seus arrabaldes, e Estemoa e os seus arrabaldes;
15 होलोन, दबीर,
15 e Holom e os seus arrabaldes, e Debir e os seus arrabaldes;
16 ऐन, युत्ता व बेथ-शेमेश, इमिगु पशु ज्वयेगु घाँय्ख्यःनापं थुपिं निगू कुलपाखें गुंगू शहर बिल।
16 e Aim e os seus arrabaldes, e Jutá e os seus arrabaldes, e Bete-Semes e os seus arrabaldes: nove cidades destas duas tribos.
17 अले बेन्यामीनया कुलपाखें इमिसं इमित गिबोन, गेबा,
17 E da tribo de Benjamim, Gibeão e os seus arrabaldes, Geba e os seus arrabaldes;
18 अनातोत व अल्मोन प्यंगू शहर व इमिगु पशु ज्वयेगु घाँय्ख्यः बिल।
18 e Anatote e os seus arrabaldes, e Almom e os seus arrabaldes: quatro cidades.
19 हारूनया सन्तान पुजाहारीतय्गु निंतिं फुक्क शहर इमि पशु ज्वयेगु घाँय्ख्यःनापं झिंस्वगू दु।
19 Todas as cidades dos sacerdotes, filhos de Arão, foram treze cidades e os seus arrabaldes.
20 लेवी कुलया ल्यंदुपिं कहाती वंशतय्त एफ्राइमया कुलपाखें छुं शहर बिल।
20 E as famílias dos filhos de Coate, levitas, que ficaram dos filhos de Coate, tiveram as cidades da sua sorte da tribo de Efraim.
21 इमिसं इमित एफ्राइमया पहाडी देशय् शकेम (मसीसें मचाय्कं मनू स्याःम्हय्सित शरण बीगु छगू शहर) व गेजेर,
21 E deram-lhes Siquém, cidade de refúgio do homicida, e os seus arrabaldes, no monte de Efraim, e Gezer e os seus arrabaldes;
22 किब्सैम, बेथ-होरोन, इमिगु पशु ज्वयेगु घाँय्ख्यःनापं प्यंगू शहर बिल।
22 e Quibzaim e os seus arrabaldes, e Bete-Horom e os seus arrabaldes: quatro cidades.
23 दानया कुलपाखें इमिसं एल्तके, गिब्बतोन,
23 E da tribo de Dã, Elteque e os seus arrabaldes, Gibetom e os seus arrabaldes;
24 अय्यालोन, गात-रिम्मोन, इमिगु पशु ज्वयेगु घाँय्ख्यःनापं प्यंगू शहर बिल।
24 e Aijalom e os seus arrabaldes, Gate-Rimom e os seus arrabaldes: quatro cidades.
25 मनश्शेया बच्छि कुलपाखें इमिसं तानाक व गात-रिम्मोन, उकिया पशु ज्वयेगु थाय्नापं थुपिं निगू शहर बिल।
25 E da meia tribo de Manassés, Taanaque e os seus arrabaldes, e Gate-Rimom e os seus arrabaldes: duas cidades.
26 थुपिं फुक्क झिगू शहर व इमिगु पशु ज्वयेगु घाँय्ख्यः ल्यंदुपिं कहाती वंशयापिन्त बिल।
26 Todas as cidades para as famílias dos demais filhos de Coate foram dez e os seus arrabaldes.
27 लेवी कुलयापिं गेर्शोनी वशंयात मनश्शेया बच्छि कुलपाखें बाशानय् दुगु गोलान (मसीसें मचाय्कं मनू स्याःम्हय्सित शरण बीगु छगू शहर), व बे-एश्तरा अले इमिगु पशु ज्वयेगु घाँय्ख्यःनापं निगू शहर बिल।
27 E aos filhos de Gérson, das famílias dos levitas, Golã, da meia tribo de Manassés, cidade de refúgio do homicida, em Basã, e os seus arrabaldes, e Beesterá e os seus arrabaldes: duas cidades.
28 इस्साखारया कुलपाखें, किश्योन, दाबरत,
28 E da tribo de Issacar, Quisião e os seus arrabaldes, Daberate e os seus arrabaldes;
29 यर्मूत व एन-गन्नीम व इमिगु पशु ज्वयेगु घाँय्ख्यःनापं प्यंगू शहर बिल।
29 e Jarmute e os seus arrabaldes, En-Ganim e os seus arrabaldes: quatro cidades.
30 आशेरया कुलपाखें मिशाल, अब्दोन,
30 E da tribo de Aser, Misal e os seus arrabaldes, Abdom e os seus arrabaldes;
31 हेल्कत व रहोब अले इमिगु पशु ज्वयेगु घाँय्ख्यःनापं प्यंगू शहर बिल।
31 e Helcate e os seus arrabaldes, Reobe e os seus arrabaldes: quatro cidades.
32 नप्तालीया कुलपाखें गालीलय् दुगु केदेश (मसीसें मचाय्कं मनू स्याःम्हय्सित शरण बीगु छगू शहर), हम्मोत-डोर व कर्तान, अले इमिगु पशु ज्वयेगु घाँय्ख्यःनापं स्वंगू शहर बिल।
32 E da tribo de Naftali, Quedes, cidade de refúgio do homicida, na Galileia, e os seus arrabaldes, e Hamote-Dor e os seus arrabaldes; e Cartã e os seus arrabaldes: três cidades.
33 गेर्शोनी वंशयागु फुक्क शहर इमिगु पशु ज्वयेगु घाँय्ख्यःनापं झिंस्वंगू दु।
33 Todas as cidades dos gersonitas, segundo as suas famílias, foram treze cidades e os seus arrabaldes.
34 लेवी कुलया ल्यंदुपिं मरारी वंशयापिन्त थुपिं शहर बिल।
34 E às famílias dos demais filhos de Merari, dos levitas, foram dadas, da tribo de Zebulom, Jocneão e os seus arrabaldes, Cartá e os seus arrabaldes;
35 दिम्ना व नहलल अले इमिगु पशु ज्वयेगु घाँय्ख्यःनापं प्यंगू शहर बिल।
35 e Dimna e os seus arrabaldes, Naalal e os seus arrabaldes: quatro cidades.
36 रूबेनया कुलपाखें बेसेर, यहसा,
36 E da tribo de Rúben, Bezer e os seus arrabaldes, e Jaza e os seus arrabaldes;
37 कदेमोत, मेपात व पशु ज्वयेगु घाँय्ख्यःनापं प्यंगू शहर बिल।
37 e Quedemote e os seus arrabaldes, e Mefaate e os seus arrabaldes: quatro cidades.
38 गादया कुलपाखें गिलादय् लाःगु रामोत (मसीसें मचाय्कं मनू स्याःम्हय्सित शरण बीगु छगू शहर), महनोम,
38 E da tribo de Gade, Ramote, cidade de refúgio do homicida, em Gileade, e os seus arrabaldes, e Maanaim e os seus arrabaldes;
39 हेश्बोन व याजेर अले इमिगु पशु ज्वयेगु घाँय्ख्यःनापं प्यंगू शहर बिल।
39 e Hesbom e os seus arrabaldes, Jazer e os seus arrabaldes: quatro cidades.
40 लेवी कुलया ल्यंदुपिं सकल मरारी वंशयापिन्त झिंनिगू शहर ब्यूगु खः।
40 Todas estas cidades foram dos filhos de Merari, segundo as suas famílias, que ainda restavam das famílias dos levitas; e foi a sua sorte doze cidades.
41 इस्राएलीतय्सं थःगु जमिनं पशु ज्वयेगु घाँय्ख्यःनापं लेवीया सन्तानतय्त मुक्क पीच्यागू शहर बिल।
41 Todas as cidades dos levitas, no meio da herança dos filhos de Israel, foram quarenta e oito cidades e os seus arrabaldes.
42 थुपिं शहरयागु प्यखेरं पशु ज्वयेगु घाँय्ख्यः दु, फुक्क शहर अथे हे च्वं।
42 Estavam estas cidades cada qual com os seus arrabaldes em redor delas; assim estavam todas estas cidades.
43 थुकथं परमप्रभुं इमि पुर्खातलिसे बी धकाः पाफयादीगु फुक्क देश इस्राएलीतय्त बियादिल। अले इमिसं व देश अधिकार यानाः अन च्वन।
43 Desta sorte, deu o Senhor a Israel toda a terra que jurara dar a seus pais; e a possuíram e habitaram nela.
44 परमप्रभुं इमि पुर्खातलिसें पाफयादीगु थें वय्कलं देशय् न्यंक इमित आराम बियादिल। इमि छम्ह नं शत्रु इमि न्ह्यःने दने मफुत छाय्धाःसा परमप्रभुं इस्राएलीतय्गु ल्हातय् इमि फुक्क शत्रुत लःल्हानादिल।
44 E o Senhor lhes deu repouso em redor, conforme tudo quanto jurara a seus pais; e nenhum de todos os seus inimigos ficou em pé diante deles; todos os seus inimigos o Senhor deu na sua mão.
45 इस्राएलयापिं मनूतय्त बियादीगु छगू छगू बचं परमप्रभुं पूवंकादिल।
45 Palavra alguma falhou de todas as boas palavras que o Senhor falara à casa de Israel; tudo se cumpriu.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Josué 21, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.