Josué 12
Newar (NEW) vs VC
1 यर्दनया पुर्बय् दच्छिनय् अर्नोन खुसिंनिसें उत्तरय् हेर्मोन पर्वत तक अर्थात अराबया पुर्ब पाखेया फुक्क लागा इस्राएलीतय्सं त्याकाकाःगु खः। इस्राएलीतय्सं त्याकाकाःगु व लागायापिं निम्ह जुजुपिं थुपिं खः –
1 Estes são os reis que os israelitas derrotaram, e cujos territórios ocuparam além do Jordão, para o nascente, desde a torrente de Arnon até o monte Hermon, com a planície ao oriente:
2 छम्ह हेश्बोनय् राज्य याइम्ह एमोरी जुजु सीहोन, वं अर्नोन खोँचया च्वसं दुगु अरोएर शहरंनिसें अम्मोनीतय्गु सिमानायागु यब्बोक खुसि तक राज्य याइगु खः। उकी बच्छि गिलाद नं लाः।
2 Seon, rei dos amorreus, em Hesebon. Seu domínio estendia-se desde Aroer, à margem da torrente do Arnon, e desde o meio da torrente, sobre a metade de Galaad, até a torrente do Jaboc, fronteira dos amonitas;
3 वं अराबाया पुर्बय् गालील समुद्रंनिसें दच्छिनय् मृत-सागर तक, अले च्वय् बेथ-यशीमोतपाखे व दच्छिनय् पिसगाया क्वय्यागु पाःचा तक नं राज्य याइगु खः।
3 e desde a planície até o mar de Ceneret, ao oriente, e até o mar da Planície, o mar Salgado, para o lado oriental, pelo caminho que vai a Betsimot; e do lado meridional até o pé das encostas do monte Fasga.
4 मेम्ह अस्तारोत व एद्रईलय् राज्य यानाच्वम्ह बाशानया जुजु ओग। व रपाइँ धाःगु ततःधिकःपिं मनूतय् पुचःयाम्ह लिपांम्ह मनू खः।
4 Em seguida a terra de Og, rei de Basã, um dos sobreviventes dos refains, em Astarot e Edrai,
5 वं हेर्मोन पर्वत, सलका व फुक्क बाशानय् गशूरीत व माकातीतय् सिमाना तक व हेश्बोनया जुजु सीहोनयागु सिमाना तक व बच्छि गिलादय् राज्य याःगु खः।
5 que reinava sobre a montanha de Hermon, sobre Saleca, sobre todo o Basã até a fronteira dos gessureus e dos macateus, e até o meio de Galaad, limite de Seon, rei de Hesebon.
6 परमप्रभुया दास मोशा व इस्राएलीतय्सं इपिं निम्ह जुजुपिन्त बुकल। परमप्रभुया दास मोशां रूबेनीतय्त, गादीतय्त व मनश्शेया बच्छि कुलयात अधिकार यायेत थुपिं निम्ह जुजुपिनिगु देश बिल।
6 Moisés, servo do Senhor, e os filhos de Israel derrotaram-nos; e Moisés, servo do Senhor, deu sua terra aos rubenitas, aos gaditas e à meia tribo de Manassés.
7 यर्दनया पच्छिमपाखे लेबनानया ब्यासियागु बाल-गादंनिसें सेइरया तँचाय् दुगु हालाक डाँडा तकयागु थीथी देशयापिं जुजुपिन्त यहोशू व इस्राएलीतय्सं बुकल। यहोशूं इमिगु देश ब्वथल अले छगू छगू कुलयात इमिगु भाग बिल।
7 Estes são os reis da terra que Josué e os israelitas derrotaram aquém do Jordão, para o ocidente, desde Baal-Gal, no vale do Líbano, até a montanha nua que sobe para Seir. Josué deu essa terra em possessão às tribos de Israel, dividindo-a segundo suas famílias,
8 पहाडी देश, पच्छिमया फेदी, अराबा, अराबा क्वहां वनीगु पुर्बया पाःचा, मरुभूमि व दच्छिनय् नेगेव देशयापिं हित्ती, एमोरी, कनानी, परिज्जी, हिव्वी, व एबूसीतय् जुजुपिं थुपिं खः –
8 tanto na montanha como nas planícies, e sobre as colinas, no deserto e no Negeb, toda a terra dos hiteus, dos amorreus, dos cananeus, dos ferezeus, dos heveus e dos jebuseus.
9 यरीहोयाम्ह जुजु छम्ह, बेथेलया लिक्क ऐयाम्ह जुजु छम्ह,
9 Foram eles: o rei de Jericó, o rei de Hai, perto de Betel;
10 यरूशलेमयाम्ह जुजु छम्ह, हेब्रोनयाम्ह जुजु छम्ह,
10 o rei de Jerusalém, o rei de Hebron,
11 यर्मूतयाम्ह जुजु छम्ह, लाकीशयाम्ह जुजु छम्ह,
11 o rei de Jerimot, o rei de Laquis,
12 एग्लोनयाम्ह जुजु छम्ह, गेजेरयाम्ह जुजु छम्ह,
12 o rei de Eglon, o rei de Gaser,
13 दबीरयाम्ह जुजु छम्ह, गेदेरयाम्ह जुजु छम्ह,
13 o rei de Dabir, o rei de Gader,
14 होर्मायाम्ह जुजु छम्ह, आरादयाम्ह जुजु छम्ह,
14 o rei de Herma, o rei de Hered,
15 लिब्नायाम्ह जुजु छम्ह, अदुल्लामयाम्ह जुजु छम्ह,
15 o rei de Libna, o rei de Odolão,
16 मक्केदायाम्ह जुजु छम्ह, बेथेलयाम्ह जुजु छम्ह,
16 o rei de Maceda, o rei de Betel,
17 तप्पूहयाम्ह जुजु छम्ह, हेपेरयाम्ह जुजु छम्ह,
17 o rei de Tafna, o rei de Ofer,
18 अपेकयाम्ह जुजु छम्ह, लश्शारोनयाम्ह जुजु छम्ह,
18 o rei de Afec, o rei de Lasaron,
19 मादोनयाम्ह जुजु छम्ह, हासोरयाम्ह जुजु छम्ह,
19 o rei de Madon, o rei de Asor,
20 शिम्रोन-मोरनयाम्ह जुजु छम्ह, अक्षापयाम्ह जुजु छम्ह,
20 o rei de Semeron, o rei de Acsaf,
21 तानाकयाम्ह जुजु छम्ह, मगिद्दोयाम्ह जुजु छम्ह,
21 o rei de Tanac, o rei de Magedo,
22 कादेशयाम्ह जुजु छम्ह, कर्मेलया योक्नामयाम्ह जुजु छम्ह,
22 o rei de Cades, o rei de Jacanã, no Carmelo;
23 नेपोत डोरयाम्ह जुजु छम्ह, गिलगालया गयीमयाम्ह जुजु छम्ह,
23 o rei de Dor, sobre os altos de Dor; o rei de Gojim, em Gálgala;
24 अले तिर्सायाम्ह जुजु छम्ह,
24 o rei de Tersa. Ao todo trinta e um reis.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Josué 12, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.