Jó 29
Newar (NEW) vs NVI
1 अय्यूबं थःगु खँ धया तुं च्वन। वं धाल,
1 Jó prosseguiu sua fala:
2 “जिगु अवस्था न्हापा परमेश्वरं
2 "Como tenho saudade dos meses que se passaram, dos dias em que Deus cuidava de mim,
3 उबलय् वय्कःया मत जिगु छ्यंया च्वय् थीगु।
3 quando a sua lâmpada brilhava sobre a minha cabeça e por sua luz eu caminhava em meio às trevas!
4 उपिं जिगु दकलय् बांलाःगु दिं खः,
4 Como tenho saudade dos dias do meu vigor, quando a amizade de Deus abençoava a minha casa,
5 उबलय् दक्व शक्ति दुम्ह परमेश्वर जिनापं दइगु,
5 quando o Todo-poderoso ainda estava comigo e meus filhos estavam ao meu redor,
6 च्वलेचात व सातपाखें जिं यक्व दुरु दय्केगु,
6 quando as minhas veredas se embebiam em nata e a rocha me despejava torrentes de azeite.
7 “चुकय् च्वनेत जि शहरया मू ध्वाखां जुयावनेबलय्
7 "Quando eu ia à porta da cidade e tomava assento na praça pública;
8 जि खनाः ल्याय्म्हपिं मनूतय्सं लँ त्वःताबीगु
8 quando, ao me verem, os jovens saíam do caminho, e os idosos ficavam de pé;
9 हाकिमतय्सं नवाय्गु दीकीगु
9 os líderes se abstinham de falar e com a mão cobriam a boca.
10 भारदारतय्गु सः हे बन्द जुइगु,
10 As vozes dos nobres silenciavam, e suas línguas colavam-se ao céu da boca.
11 जिं न्ववानागु न्यंपिन्सं जितः धन्य धाइगु,
11 Todos os que me ouviam falavam bem de mim, e quem me via me elogiava,
12 छाय्धाःसा ग्वाहालि फ्वनीबलय् गरीबतय्त
12 pois eu socorria o pobre que clamava por ajuda, e o órfão que não tinha quem o ajudasse.
13 सीत्यंम्ह मनुखं जितः आशिष बीगु,
13 O que estava à beira da morte me abençoava, e eu fazia regozijar-se o coração da viúva.
14 जिं धार्मिकतायात वसः थें फिना,
14 A retidão era a minha roupa; a justiça era o meu manto e o meu turbante.
15 कांया लागि जि मिखा जुया,
15 Eu era os olhos do cego e os pés do aleijado.
16 मगाःमचाःपिनिगु लागि जि अबु थें खः।
16 Eu era o pai dos necessitados, e me interessava pela defesa de desconhecidos.
17 जि मभिंम्ह मनूया वाकुधीयात त्वःथुला बीगु,
17 Eu quebrava as presas dos ímpios e dos seus dentes arrancava as suas vítimas.
18 “जि यक्व म्वाइ,
18 "Eu pensava: ‘Morrerei em casa, e os meus dias serão numerosos como os grãos de areia.
19 जिगु हा लःपाखे न्यनावनी
19 Minhas raízes chegarão até as águas, e o orvalho passará a noite nos meus ramos.
20 जिगु महिमा जिके दुने न्ह्याबलें ताजा जुयाच्वनी,
20 Minha glória se renovará em mim, e novo será o meu arco em minha mão’.
21 “मनूतय्सं यक्व आशा यानाः जिगु खँ न्यनीगु,
21 "Os homens me escutavam em ansiosa expectativa, aguardando em silêncio o meu conselho.
22 जिं न्ववाये धुंकाः इमिसं छुं खँ तनी मखु।
22 Depois que eu falava, eles nada diziam; minhas palavras caíam suavemente em seus ouvidos.
23 मनूतय्सं वा वइगु पियाच्वं थें जितः नं पियाच्वनीगु।
23 Esperavam por mim como quem espera por uma chuvarada, e bebiam minhas palavras como quem bebe a chuva da primavera.
24 जि मुसुहुं न्हिलेबलय् इमित साहस दइगु।
24 Quando eu lhes sorria, mal acreditavam; a luz do meu rosto lhes era preciosa.
25 जिं इमित लँ क्यनेगु अले इमि नायः जुयाच्वनीगु।
25 Era eu que escolhia o caminho para eles, e me assentava como seu líder; instalava-me como um rei no meio das suas tropas; eu era como um consolador dos que choram.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Jó 29, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.