Jó 29

Newar (NEW) vs ACF

Sair da comparação
ACF Almeida Corrigida Fiel
1 अय्‍यूबं थःगु खँ धया तुं च्‍वन। वं धाल,
1 E prosseguiu Jó no seu discurso, dizendo:
2 “जिगु अवस्‍था न्‍हापा परमेश्‍वरं
2 Ah! quem me dera ser como eu fui nos meses passados, como nos dias em que Deus me guardava!
3 उबलय् वय्‌कःया मत जिगु छ्यंया च्‍वय् थीगु।
3 Quando fazia resplandecer a sua lâmpada sobre a minha cabeça e quando eu pela sua luz caminhava pelas trevas.
4 उपिं जिगु दकलय् बांलाःगु दिं खः,
4 Como fui nos dias da minha mocidade, quando o segredo de Deus estava sobre a minha tenda;
5 उबलय् दक्‍व शक्ति दुम्‍ह परमेश्‍वर जिनापं दइगु,
5 Quando o Todo-Poderoso ainda estava comigo, e os meus filhos em redor de mim.
6 च्‍वलेचात व सातपाखें जिं यक्‍व दुरु दय्‌केगु,
6 Quando lavava os meus passos na manteiga, e da rocha me corriam ribeiros de azeite;
7 “चुकय् च्‍वनेत जि शहरया मू ध्‍वाखां जुयावनेबलय्
7 Quando eu saía para a porta da cidade, e na rua fazia preparar a minha cadeira,
8 जि खनाः ल्‍याय्‌म्‍हपिं मनूतय्‌सं लँ त्‍वःताबीगु
8 Os moços me viam, e se escondiam, e até os idosos se levantavam e se punham em pé;
9 हाकिमतय्‌सं नवाय्‌गु दीकीगु
9 Os príncipes continham as suas palavras, e punham a mão sobre a sua boca;
10 भारदारतय्‌गु सः हे बन्‍द जुइगु,
10 A voz dos nobres se calava, e a sua língua apegava-se ao seu paladar.
11 जिं न्‍ववानागु न्‍यंपिन्‍सं जितः धन्‍य धाइगु,
11 Ouvindo-me algum ouvido, me tinha por bem-aventurado; vendo-me algum olho, dava testemunho de mim;
12 छाय्‌धाःसा ग्‍वाहालि फ्‍वनीबलय् गरीबतय्‌त
12 Porque eu livrava o miserável, que clamava, como também o órfão que não tinha quem o socorresse.
13 सीत्‍यंम्‍ह मनुखं जितः आशिष बीगु,
13 A bênção do que ia perecendo vinha sobre mim, e eu fazia que rejubilasse o coração da viúva.
14 जिं धार्मिकतायात वसः थें फिना,
14 Vestia-me da justiça, e ela me servia de vestimenta; como manto e diadema era a minha justiça.
15 कांया लागि जि मिखा जुया,
15 Eu me fazia de olhos para o cego, e de pés para o coxo.
16 मगाःमचाःपिनिगु लागि जि अबु थें खः।
16 Dos necessitados era pai, e as causas de que eu não tinha conhecimento inquiria com diligência.
17 जि मभिंम्‍ह मनूया वाकुधीयात त्‍वःथुला बीगु,
17 E quebrava os queixos do perverso, e dos seus dentes tirava a presa.
18 “जि यक्‍व म्‍वाइ,
18 E dizia: No meu ninho expirarei, e multiplicarei os meus dias como a areia.
19 जिगु हा लःपाखे न्‍यनावनी
19 A minha raiz se estendia junto às águas, e o orvalho permanecia sobre os meus ramos;
20 जिगु महिमा जिके दुने न्‍ह्याबलें ताजा जुयाच्‍वनी,
20 A minha honra se renovava em mim, e o meu arco se reforçava na minha mão.
21 “मनूतय्‌सं यक्‍व आशा यानाः जिगु खँ न्‍यनीगु,
21 Ouviam-me e esperavam, e em silêncio atendiam ao meu conselho.
22 जिं न्‍ववाये धुंकाः इमिसं छुं खँ तनी मखु।
22 Havendo eu falado, não replicavam, e minhas razões destilavam sobre eles;
23 मनूतय्‌सं वा वइगु पियाच्‍वं थें जितः नं पियाच्‍वनीगु।
23 Porque me esperavam, como à chuva; e abriam a sua boca, como à chuva tardia.
24 जि मुसुहुं न्‍हिलेबलय् इमित साहस दइगु।
24 Se eu ria para eles, não o criam, e a luz do meu rosto não faziam abater;
25 जिं इमित लँ क्‍यनेगु अले इमि नायः जुयाच्‍वनीगु।
25 Eu escolhia o seu caminho, assentava-me como chefe, e habitava como rei entre as suas tropas; como aquele que consola os que pranteiam.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Jó 29, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.