Jó 20

Newar (NEW) vs NVI

Sair da comparação
NVI Nova Versão Internacional
1 अले सोपर नमातीं लिसः बिल,
1 Então Zofar, de Naamate, respondeu:
2 “हे अय्‍यूब, जिगु मनया पीरं जितः लिसः बीत उक्‍सय् याःगु दु,
2 "Agitam-se os meus pensamentos e levam-me a responder porque estou profundamente perturbado.
3 जिगु बेइज्‍जत जुइगु छिगु ब्‍वः जिं न्‍यनागु दु।
3 Ouvi uma repreensão que me desonra, e o meu entendimento faz-me contestar.
4 धात्‍थें थथे ला ईया शुरुंनिसें जुया वयाच्‍वंगु खँ छिं सि हे स्‍यू,
4 "Certamente você sabe que sempre foi assim, desde a antigüidade; desde que o homem foi posto na terra,
5 दुष्‍टत छुं दिंया निंतिं जक त्‍याइ,
5 o riso dos maus é passageiro, e a alegria dos ímpios dura apenas um instante.
6 वयागु घमण्‍ड आकाश ति हे तःजा जुयाः थाहां वःसां,
6 Mesmo que o seu orgulho chegue aos céus e a sua cabeça toque as nuvens,
7 व थःगु हे खि थें न्‍ह्याबलेंया लागि नाश जुयावनी,
7 ele perecerá para sempre, como o seu próprio excremento; os que o tinham visto perguntarão: ‘Onde ele foi parar? ’
8 म्‍हगस थें गुबलें लुइके मफय्‌क व तनावनी,
8 Ele voa e vai-se como um sonho, para nunca mais ser encontrado, banido como uma visão noturna.
9 वयात खंगु मिखां हाकनं गुब्‍सं वयात खनी मखु,
9 O olho que o viu não o verá mais, nem o seu lugar o tornará a ver.
10 वया काय्‌पिन्‍सं चीमिपिंलिसें स्‍वापु बांलाकी,
10 Seus filhos têm que indenizar os pobres; ele próprio, com suas mãos, terá que refazer sua riqueza.
11 वयागु म्‍ह ल्‍याय्‌म्‍हबलय्‌यागु जूसां
11 O vigor juvenil que enche os seus ossos jazerá com ele no pó.
12 मभिंगु वयागु म्‍हुतुइ साः सां
12 "Mesmo que o mal seja doce em sua boca e ele o esconda sob a língua,
13 उकियात त्‍वःते मफुसां,
13 mesmo que o retenha na boca para saboreá-lo,
14 वयागु नयेगु नसा वयागु प्‍वाथय् पाउँसे च्‍वनी।
14 ainda assim a sua comida azedará no estômago; e será como veneno de cobra em seu interior.
15 वं घुतुका छ्वःगु धन-सम्‍पत्ति वं हाकनं ल्‍ह्वया पिकाइ,
15 Ele vomitará as riquezas que engoliu; Deus fará seu estômago lançá-las fora.
16 वं सर्पया बिख चुचुप्‍याइ,
16 Sugará veneno de cobra; as presas de uma víbora o matarão.
17 वं खुसिइ अर्थात धौ व कस्‍तिया
17 Não terá gosto na contemplação dos regatos, e dos rios que vertem mel e nata.
18 वं थःगु मेहेनत मनसें हे लितबी मालि,
18 Terá que devolver aquilo pelo que lutou, sem aproveitá-lo, e não desfrutará dos lucros do seu comércio.
19 छाय्‌धाःसा वं गरीबयात हेलाः व क्‍वत्‍यःगु दु,
19 Sim, pois ele tem oprimido os pobres e os tem deixado desamparados; apoderou-se de casas que não construiu.
20 छाय्‌धाःसा वयागु लोभ गुबलें दी मखु,
20 "Certo é que a sua cobiça não lhe trará descanso, e o seu tesouro não o salvará.
21 वयागु लोभं छुं नं बचय् जुइ फइ मखु,
21 Nada lhe restou para devorar; sua prosperidade não durará muito.
22 वयाके यक्‍व सम्‍पत्ति दयाः नं वयात दुःखं लिलाकी,
22 Em meio à sua fartura, a aflição o dominará; a força total da desgraça o atingirá.
23 वं थःगु प्‍वाः जाय्‌के धुंकाः परमेश्‍वरं थःगु तं वयाके प्‍वंकादी।
23 Quando ele estiver de estômago cheio, Deus dará vazão às tremendas chamas de sua ira, e sobre ele despejará o seu furor.
24 नयागु हतियारं व बचय् जूसां तबि
24 Se escapar da arma de ferro, o bronze da sua flecha o atravessará.
25 वं थःगु जँन्‍हुफातं उकियात लिकाइ,
25 Ele o arrancará das suas costas, a ponta reluzente saindo do seu fígado. Grande pavor virá sobre ele;
26 तसकं खिउँगुलिं वयागु सम्‍पत्तियात पियाच्‍वनी।
26 densas trevas estarão à espera dos seus tesouros. Um fogo não assoprado o consumirá e devorará o que sobrar em sua tenda.
27 आकाशं वयागु अधर्म बांलाक क्‍यनी।
27 Os céus porão à mostra a sua culpa; a terra se levantará contra ele.
28 वयागु छेँ खुसिबालं चुइकायंकी।
28 Uma inundação arrastará a sua casa, águas avassaladoras, no dia da ira de Deus.
29 मभिंम्‍ह मनूयात जुइमाःगु,
29 Esse é o destino que Deus dá aos ímpios, é a herança designada por Deus para eles".

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Jó 20, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.