Jó 20
Newar (NEW) vs ACF
1 अले सोपर नमातीं लिसः बिल,
1 Então respondeu Zofar, o naamatita, e disse:
2 “हे अय्यूब, जिगु मनया पीरं जितः लिसः बीत उक्सय् याःगु दु,
2 Visto que os meus pensamentos me fazem responder, eu me apresso.
3 जिगु बेइज्जत जुइगु छिगु ब्वः जिं न्यनागु दु।
3 Eu ouvi a repreensão, que me envergonha, mas o espírito do meu entendimento responderá por mim.
4 धात्थें थथे ला ईया शुरुंनिसें जुया वयाच्वंगु खँ छिं सि हे स्यू,
4 Porventura não sabes tu que desde a antiguidade, desde que o homem foi posto sobre a terra,
5 दुष्टत छुं दिंया निंतिं जक त्याइ,
5 O júbilo dos ímpios é breve, e a alegria dos hipócritas momentânea?
6 वयागु घमण्ड आकाश ति हे तःजा जुयाः थाहां वःसां,
6 Ainda que a sua altivez suba até ao céu, e a sua cabeça chegue até às nuvens.
7 व थःगु हे खि थें न्ह्याबलेंया लागि नाश जुयावनी,
7 Contudo, como o seu próprio esterco, perecerá para sempre; e os que o viam dirão: Onde está?
8 म्हगस थें गुबलें लुइके मफय्क व तनावनी,
8 Como um sonho voará, e não será achado, e será afugentado como uma visão da noite.
9 वयात खंगु मिखां हाकनं गुब्सं वयात खनी मखु,
9 O olho, que já o viu, jamais o verá, nem o seu lugar o verá mais.
10 वया काय्पिन्सं चीमिपिंलिसें स्वापु बांलाकी,
10 Os seus filhos procurarão agradar aos pobres, e as suas mãos restituirão os seus bens.
11 वयागु म्ह ल्याय्म्हबलय्यागु जूसां
11 Os seus ossos estão cheios do vigor da sua mocidade, mas este se deitará com ele no pó.
12 मभिंगु वयागु म्हुतुइ साः सां
12 Ainda que o mal lhe seja doce na boca, e ele o esconda debaixo da sua língua,
13 उकियात त्वःते मफुसां,
13 E o guarde, e não o deixe, antes o retenha no seu paladar,
14 वयागु नयेगु नसा वयागु प्वाथय् पाउँसे च्वनी।
14 Contudo a sua comida se mudará nas suas entranhas; fel de áspides será interiormente.
15 वं घुतुका छ्वःगु धन-सम्पत्ति वं हाकनं ल्ह्वया पिकाइ,
15 Engoliu riquezas, porém vomitá-las-á; do seu ventre Deus as lançará.
16 वं सर्पया बिख चुचुप्याइ,
16 Veneno de áspides sorverá; língua de víbora o matará.
17 वं खुसिइ अर्थात धौ व कस्तिया
17 Não verá as correntes, os rios e os ribeiros de mel e manteiga.
18 वं थःगु मेहेनत मनसें हे लितबी मालि,
18 Restituirá o seu trabalho, e não o engolirá; conforme ao poder de sua mudança, e não saltará de gozo.
19 छाय्धाःसा वं गरीबयात हेलाः व क्वत्यःगु दु,
19 Porquanto oprimiu e desamparou os pobres, e roubou a casa que não edificou.
20 छाय्धाःसा वयागु लोभ गुबलें दी मखु,
20 Porquanto não sentiu sossego no seu ventre; nada salvará das coisas por ele desejadas.
21 वयागु लोभं छुं नं बचय् जुइ फइ मखु,
21 Nada lhe sobejará do que coma; por isso as suas riquezas não durarão.
22 वयाके यक्व सम्पत्ति दयाः नं वयात दुःखं लिलाकी,
22 Sendo plena a sua abastança, estará angustiado; toda a força da miséria virá sobre ele.
23 वं थःगु प्वाः जाय्के धुंकाः परमेश्वरं थःगु तं वयाके प्वंकादी।
23 Mesmo estando ele a encher a sua barriga, Deus mandará sobre ele o ardor da sua ira, e a fará chover sobre ele quando for comer.
24 नयागु हतियारं व बचय् जूसां तबि
24 Ainda que fuja das armas de ferro, o arco de bronze o atravessará.
25 वं थःगु जँन्हुफातं उकियात लिकाइ,
25 Desembainhará a espada que sairá do seu corpo, e resplandecendo virá do seu fel; e haverá sobre ele assombros.
26 तसकं खिउँगुलिं वयागु सम्पत्तियात पियाच्वनी।
26 Toda a escuridão se ocultará nos seus esconderijos; um fogo não assoprado o consumirá, irá mal com o que ficar na sua tenda.
27 आकाशं वयागु अधर्म बांलाक क्यनी।
27 Os céus manifestarão a sua iniqüidade; e a terra se levantará contra ele.
28 वयागु छेँ खुसिबालं चुइकायंकी।
28 As riquezas de sua casa serão transportadas; no dia da sua ira todas se derramarão.
29 मभिंम्ह मनूयात जुइमाःगु,
29 Esta, da parte de Deus, é a porção do homem ímpio; esta é a herança que Deus lhe decretou.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Jó 20, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.