Jó 16

Newar (NEW) vs ACF

Sair da comparação
ACF Almeida Corrigida Fiel
1 अले अय्‍यूबं लिसः बिल,
1 Então respondeu Jó, dizendo:
2 “जिं थज्‍याःगु खँ यक्‍व न्‍यनागु दु।
2 Tenho ouvido muitas coisas como estas; todos vós sois consoladores molestos.
3 छिकपिनिगु म्‍वाःमदुगु खँ गुबलें सिधइ मखु ला?
3 Porventura não terão fim essas palavras de vento? Ou o que te irrita, para assim responderes?
4 जि छिगु थासय् दुगु जूसा जिं नं छिं थें हे खँ ल्‍हाये फइगु।
4 Falaria eu também como vós falais, se a vossa alma estivesse em lugar da minha alma, ou amontoaria palavras contra vós, e menearia contra vós a minha cabeça?
5 तर जिगु म्‍हुतुं छितः हःपाः बीगु,
5 Antes vos fortaleceria com a minha boca, e a consolação dos meus lábios abrandaria a vossa dor.
6 अय्‌नं जि न्‍ववात धाःसां, जिगु दुःखकष्‍ट कम जुइ मखु।
6 Se eu falar, a minha dor não cessa, e, calando-me eu, qual é o meu alívio?
7 तर हे परमेश्‍वर, छिं जितः त्‍यानुकादीगु दु।
7 Na verdade, agora tu me tens fatigado; tu assolaste toda a minha companhia,
8 छिं जितः चिनादीगु दु। अले थ्‍व खँ साक्षी जूगु दु।
8 Testemunha disto é que já me fizeste enrugado, e a minha magreza já se levanta contra mim, e no meu rosto testifica contra mim.
9 परमेश्‍वरं जितः घृणा यानादी अले तंम्‍वय् काचाकुचु यानादी,
9 Na sua ira me despedaçou, e ele me perseguiu; rangeu os seus dentes contra mim; aguça o meu adversário os seus olhos contra mim.
10 मनूतय्‌सं जितः हेस्‍याःगु दु,
10 Abrem a sua boca contra mim; com desprezo me feriram nos queixos, e contra mim se ajuntam todos.
11 परमेश्‍वरं जितः मभिंपिं मनूतय्‌गु ल्‍हातय् त्‍वःतादीगु दु,
11 Entrega-me Deus ao perverso, e nas mãos dos ímpios me faz cair.
12 जि ला याउँक च्‍वनाच्‍वनागु खः,
12 Descansado estava eu, porém ele me quebrantou; e pegou-me pela cerviz, e me despedaçou; também me pôs por seu alvo.
13 वय्‌कःया धनुष वाण कय्‌किपिं जिगु प्‍यखेरं दु।
13 Cercam-me os seus flecheiros; atravessa-me os rins, e não me poupa, e o meu fel derrama sobre a terra,
14 तःक्‍वः हे वय्‌कलं जितः घाःपाः यानादी।
14 Fere-me com ferimento sobre ferimento; arremete contra mim como um valente.
15 जिगु म्‍ह त्‍वपुयेत जिं भांग्रा सुया,
15 Cosi sobre a minha pele o cilício, e revolvi a minha cabeça no pó.
16 ख्‍वख्‍वं जिगु न्‍यताः ह्याउँसे च्‍वने धुंकल।
16 O meu rosto está todo avermelhado de chorar, e sobre as minhas pálpebras está a sombra da morte:
17 अय्‌नं जिपाखें ल्‍वायेलीगु जूगु मदु।
17 Apesar de não haver violência nas minhas mãos, e de ser pura a minha oração.
18 हे पृथ्‍वी, जिगु हियात त्‍वपुइ मते!
18 Ah! terra, não cubras o meu sangue e não haja lugar para ocultar o meu clamor!
19 आः नं स्‍वर्गय् जिगु साक्षी दी।
19 Eis que também agora a minha testemunha está no céu, e nas alturas o meu testemunho está.
20 जिगु लागिं धयाबीम्‍ह जिमि पासा दु,
20 Os meus amigos são os que zombam de mim; os meus olhos se desfazem em lágrimas diante de Deus.
21 मनुखं थः पासाया निंतिं बिन्‍ति याःथें
21 Ah! se alguém pudesse contender com Deus pelo homem, como o homem pelo seu próximo!
22 जि आः यक्‍व म्‍वाइ मखुत।
22 Porque decorridos poucos anos, eu seguirei o caminho por onde não tornarei.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Jó 16, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.