Jó 16

Newar (NEW) vs ARIB

Sair da comparação
ARIB Almeida Revisada Imprensa Bíblica
1 अले अय्‍यूबं लिसः बिल,
1 Então Jó respondeu, dizendo:
2 “जिं थज्‍याःगु खँ यक्‍व न्‍यनागु दु।
2 Tenho ouvido muitas coisas como essas; todos vós sois consoladores molestos.
3 छिकपिनिगु म्‍वाःमदुगु खँ गुबलें सिधइ मखु ला?
3 Não terão fim essas palavras de vento? Ou que é o que te provoca, para assim responderes?
4 जि छिगु थासय् दुगु जूसा जिं नं छिं थें हे खँ ल्‍हाये फइगु।
4 Eu também poderia falar como vós falais, se vós estivésseis em meu lugar; eu poderia amontoar palavras contra vós, e contra vós menear a minha cabeça;
5 तर जिगु म्‍हुतुं छितः हःपाः बीगु,
5 poderia fortalecer-vos com a minha boca, e a consolação dos meus lábios poderia mitigar a vossa dor.
6 अय्‌नं जि न्‍ववात धाःसां, जिगु दुःखकष्‍ट कम जुइ मखु।
6 Ainda que eu fale, a minha dor não se mitiga; e embora me cale, qual é o meu alívio?
7 तर हे परमेश्‍वर, छिं जितः त्‍यानुकादीगु दु।
7 Mas agora, ó Deus, me deixaste exausto; assolaste toda a minha companhia.
8 छिं जितः चिनादीगु दु। अले थ्‍व खँ साक्षी जूगु दु।
8 Tu me emagreceste, e isso constitui uma testemunha contra mim; contra mim se levanta a minha magreza, e o meu rosto testifica contra mim.
9 परमेश्‍वरं जितः घृणा यानादी अले तंम्‍वय् काचाकुचु यानादी,
9 Na sua ira ele me despedaçou, e me perseguiu; rangeu os dentes contra mim; o meu adversário aguça os seus olhos contra mim.
10 मनूतय्‌सं जितः हेस्‍याःगु दु,
10 Os homens abrem contra mim a boca; com desprezo me ferem nas faces, e contra mim se ajuntam à uma.
11 परमेश्‍वरं जितः मभिंपिं मनूतय्‌गु ल्‍हातय् त्‍वःतादीगु दु,
11 Deus me entrega ao ímpio, nas mãos dos iníquos me faz cair.
12 जि ला याउँक च्‍वनाच्‍वनागु खः,
12 Descansado estava eu, e ele me quebrantou; e pegou-me pelo pescoço, e me despedaçou; colocou-me por seu alvo;
13 वय्‌कःया धनुष वाण कय्‌किपिं जिगु प्‍यखेरं दु।
13 cercam-me os seus flecheiros. Atravessa-me os rins, e não me poupa; derrama o meu fel pela terra.
14 तःक्‍वः हे वय्‌कलं जितः घाःपाः यानादी।
14 Quebranta-me com golpe sobre golpe; arremete contra mim como um guerreiro.
15 जिगु म्‍ह त्‍वपुयेत जिं भांग्रा सुया,
15 Sobre a minha pele cosi saco, e deitei a minha glória no pó.
16 ख्‍वख्‍वं जिगु न्‍यताः ह्याउँसे च्‍वने धुंकल।
16 O meu rosto todo está inflamado de chorar, e há sombras escuras sobre as minhas pálpebras,
17 अय्‌नं जिपाखें ल्‍वायेलीगु जूगु मदु।
17 embora não haja violência nas minhas mãos, e seja pura a minha oração.
18 हे पृथ्‍वी, जिगु हियात त्‍वपुइ मते!
18 Ó terra, não cubras o meu sangue, e não haja lugar em que seja abafado o meu clamor!
19 आः नं स्‍वर्गय् जिगु साक्षी दी।
19 Eis que agora mesmo a minha testemunha está no céu, e o meu fiador nas alturas.
20 जिगु लागिं धयाबीम्‍ह जिमि पासा दु,
20 Os meus amigos zombam de mim; mas os meus olhos se desfazem em lágrimas diante de Deus,
21 मनुखं थः पासाया निंतिं बिन्‍ति याःथें
21 para que ele defenda o direito que o homem tem diante de Deus e o que o filho do homem tem perante, o seu próximo.
22 जि आः यक्‍व म्‍वाइ मखुत।
22 Pois quando houver decorrido poucos anos, eu seguirei o caminho por onde não tornarei.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Jó 16, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.