Isaías 3

Newar (NEW) vs VC

Sair da comparação
VC Versão Católica
1 स्‍व, प्रभु, दक्‍व शक्ति दुम्‍ह परमप्रभुं यरूशलेम
1 Eis que o Senhor, Deus dos exércitos, vai tirar de Jerusalém e de Judá todo sustentáculo, todo recurso: toda a reserva de pão e toda a reserva de água,
2 तसकं बल्‍लाःपिं मनूत, सिपाइँत,
2 o valente e o guerreiro, o juiz e o profeta, o adivinho e o ancião,
3 नेय्‌म्‍हय्‌सिया कप्‍तान व तःधंपिं हाकिमत,
3 o chefe de cinqüenta, o grande e o conselheiro, aquele que possui segredos, e se dedica aos sortilégios.
4 परमप्रभुं थथे धयादी, “जिं ल्‍याय्‌म्‍हपिन्‍त हाकिमत दय्‌काबी
4 Por príncipes eu lhes darei meninos, e adolescentes deterão o poder sobre eles.
5 मनूत छम्‍हय्‌सिनं मेम्‍हय्‌सित क्‍वत्‍यलेगु याइ,
5 Os povos se maltratarão uns aos outros, cada um {atormentará} seu próximo: o jovem insultará o velho, e o vilão, o nobre.
6 व दिं वइतिनी,
6 Um homem se aproximará de outro e dirá: Tu tens um manto na casa de teu pai; é mister que sejas nosso príncipe; toma sob teu poder esta ruína.
7 तर वं थथे लिसः बी,
7 O outro, então, protestará: Eu não posso curar estas chagas; e em minha casa não há nem pão nem manto; não me façais príncipe do povo.
8 धात्‍थें, यरूशलेम छ्यालब्‍याल जुइ,
8 Jerusalém, com efeito, ameaça ruína, e Judá se desmorona, porque suas palavras e suas ações se opõem ao Senhor, e desafiam os olhares de sua majestade.
9 इमिगु दोष ख्‍वालं हे सी दु।
9 Sua parcialidade testemunha contra eles; ostentam seus pecados {como Sodoma}, em vez de escondê-los. Ai deles, porque causam dano a si mesmos.
10 धर्मी मनूतय्‌त धा, “छिमित भिं हे जुइ,
10 Feliz o justo, para ele o bem; ele comerá o fruto de suas obras.
11 धिक्‍कार दुष्‍टतय्‌त!
11 Ai do ímpio, para ele o mal; porque ele será tratado segundo as suas obras.
12 मचातय्‌सं जिमि मनूतय्‌त क्‍वत्‍यली
12 O meu povo é oprimido por tiranos caprichosos, e cobradores de impostos o dominam. Povo meu, teus guias te desencaminham, destroem o caminho por onde tu passas.
13 परमप्रभु न्‍याय यायेत थःगु थासय् च्‍वनादी,
13 O Senhor se levanta para acusar, e se ergue para julgar seu povo.
14 परमप्रभुं थकालित व थः प्रजायात शासन याइपिनिगु विरूद्धय् न्‍याय यानादी।
14 O Senhor entra em juízo contra os anciãos e os magistrados de seu povo. Fostes vós que devorastes a vinha, o espólio do pobre está em vossas casas.
15 छिमिसं जिमि प्रजायात क्‍वत्‍यःगु
15 Por que razão calcais aos pés o meu povo, e maltratais a face dos pobres?, declara o Senhor Deus dos exércitos.
16 परमप्रभुं धयादी,
16 E o Senhor disse: Já que são pretensiosas as filhas de Sião, e andam com o pescoço emproado, fazendo acenos com os olhos, e caminham com passo afetado, fazendo retinir as argolas de seus tornozelos,
17 अथे जुयाः जि परमप्रभुं सियोनया मिसाया छेनय् घाःया घालं जाय्‌काबी
17 o Senhor tornará sua cabeça calva e desnudará sua fronte.
18 व दिं वयाच्‍वंगु दु, परमप्रभुं इमिगु फुक्‍क बांबांलाःगु तिसा व समा ज्‍वलंत लाका यंकेत्‍यंगु दु। गथेकि– तिसा, छ्यंबाला, गःपःया सिखः,
18 Naquele tempo o Senhor lhes tirará as jóias, as argolas, os colares, as lúnulas,
19 न्‍हाय्‌पंचाः, ल्‍हातय् न्‍ह्यायेगु चुरा, ख्‍वाः त्‍वपुइगु कापः,
19 os brincos, os braceletes e os véus,
20 छ्यंयागु कापः, लप्‍पाय् तयेगु जन्‍तर, तुतिइ न्‍ह्यायेगु कल्‍या, जँनी, अत्तर, जन्‍तर,
20 os diademas, as cadeias, os cintos, os frascos de perfumes e os amuletos,
21 छाप तइगु अंगुत, न्‍ह्यासय्‌यागु चाःचात,
21 os anéis e os pingentes da fronte,
22 भ्‍वय् वनीबलय् फीगु वसः, जामालं, कोटया ब्‍वहलय् घायेगु चिहाकःगु गा, म्‍हिचात,
22 os vestidos de festa, os mantos, as gazas e as bolsas,
23 न्‍हाय्‌कं, थानातःगु वसः, छेनय् तीगु तिसा, गाःत लाकायंकादी।
23 os espelhos, as musselinas, os turbantes e as mantilhas.
24 नस्‍वाःगु अत्तरया पलेसा ध्‍वग्‍गीगु नवःगु जुइ,
24 E então, em lugar de perfume, haverá podridão, em lugar de cinto, uma corda, em lugar de cabelos encrespados, uma cabeça raspada, em lugar do largo manto, um cilício, uma cicatriz em lugar da beleza.
25 शहरय् च्‍वंपिं मनूतय्‌त तरवारं स्‍याइ,
25 Teus varões tombarão à espada, e teus bravos, na batalha.
26 सियोनया मू ध्‍वाखा ध्‍वाखाय् ख्‍वःसः जक जुइ
26 Suas portas gemerão e se lastimarão; e ela, despojada, sentar-se-á por terra.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Isaías 3, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.