Gênesis 5

Newar (NEW) vs ARA

Sair da comparação
ARA Almeida Revista e Atualizada 1993
1 आदमया सन्‍तानयागु धलः थुकथं दु, परमेश्‍वरं मनूया सृष्‍टि यानादीबलय् वय्‌कलं इमित थःगु हे ख्‍वाःलसि वयेक दय्‌कादिल।
1 Este é o livro da genealogia de Adão. No dia em que Deus criou o homem, à semelhança de Deus o fez;
2 वय्‌कलं इमित मिजं व मिसा दय्‌कादिल। अले आशिष बियादिल। वय्‌कलं इमित “मनू” धकाः नां तयादिल।
2 homem e mulher os criou, e os abençoou, e lhes chamou pelo nome de Adão, no dia em que foram criados.
3 सच्‍छि व स्‍विदँ दुबलय् आदमया थःथें तुं च्‍वंम्‍ह काय् बुल। वं वयागु नां शेत तल।
3 Viveu Adão cento e trinta anos, e gerou um filho à sua semelhança, conforme a sua imagem, e lhe chamou Sete.
4 अनंलि आदम ८०० दँ तक म्‍वात। वया मेमेपिं नं काय्‌पिं व म्‍ह्याय्‌पिं बुल।
4 Depois que gerou a Sete, viveu Adão oitocentos anos; e teve filhos e filhas.
5 थुकथं आदम ९३० दँ तक म्‍वानाः सित।
5 Os dias todos da vida de Adão foram novecentos e trinta anos; e morreu.
6 शेत १०५ दँ दुबलय् वया एनोश धाःम्‍ह काय् बुल।
6 Sete viveu cento e cinco anos e gerou a Enos.
7 अनंलि शेत ८०७ दँ तक म्‍वात। थुलिया दुने वया मेमेपिं नं काय्‌पिं व म्‍ह्याय्‌पिं बुल।
7 Depois que gerou a Enos, viveu Sete oitocentos e sete anos; e teve filhos e filhas.
8 थुकथं शेत ९१२ दँ तक म्‍वानाः सित।
8 Todos os dias de Sete foram novecentos e doze anos; e morreu.
9 एनोश ९० दँ दुबलय् वया केनान धाःम्‍ह काय् बुल।
9 Enos viveu noventa anos e gerou a Cainã.
10 अनंलि व मेगु ८१५ दँ म्‍वात। वया मेमेपिं नं काय्‌पिं व म्‍ह्याय्‌पिं बुल।
10 Depois que gerou a Cainã, viveu Enos oitocentos e quinze anos; e teve filhos e filhas.
11 थुकथं एनोश ९०५ दँ तक म्‍वानाः सित।
11 Todos os dias de Enos foram novecentos e cinco anos; e morreu.
12 केनान ७० दँ दुबलय् वया महलालेल धाःम्‍ह काय् बुल।
12 Cainã viveu setenta anos e gerou a Maalalel.
13 अनंलि व मेगु ८४० दँ म्‍वात। वया मेमेपिं नं काय्‌पिं व म्‍ह्याय्‌पिं बुल।
13 Depois que gerou a Maalalel, viveu Cainã oitocentos e quarenta anos; e teve filhos e filhas.
14 थुकथं केनान ९१० दँ म्‍वानाः सित।
14 Todos os dias de Cainã foram novecentos e dez anos; e morreu.
15 महलालेल ६५ दँ दुबलय् वया येरेद धाःम्‍ह काय् बुल।
15 Maalalel viveu sessenta e cinco anos e gerou a Jarede.
16 अनंलि व मेगु ८३० दँ म्‍वात। वया मेमेपिं नं काय्‌पिं व म्‍ह्याय्‌पिं बुल।
16 Depois que gerou a Jarede, viveu Maalalel oitocentos e trinta anos; e teve filhos e filhas.
17 थुकथं महलालेल ८९५ दँ म्‍वानाः सित।
17 Todos os dias de Maalalel foram oitocentos e noventa e cinco anos; e morreu.
18 येरेद १६२ दँ दुबलय् वया हनोक धाःम्‍ह काय् बुल।
18 Jarede viveu cento e sessenta e dois anos e gerou a Enoque.
19 अनंलि व मेगु ८०० दँ म्‍वात। वया मेमेपिं नं काय्‌पिं व म्‍ह्याय्‌पिं बुल।
19 Depois que gerou a Enoque, viveu Jarede oitocentos anos; e teve filhos e filhas.
20 थुकथं येरेद ९६२ दँ म्‍वानाः सित।
20 Todos os dias de Jarede foram novecentos e sessenta e dois anos; e morreu.
21 हनोक ६५ दँ दुबलय् वया मतूशेलह धाःम्‍ह काय् बुल।
21 Enoque viveu sessenta e cinco anos e gerou a Metusalém.
22 अनंलि व ३०० दँ तक परमेश्‍वरं धाःथें जुइम्‍ह जुयाः जुल। वया मेमेपिं नं काय्‌पिं व म्‍ह्याय्‌पिं बुल।
22 Andou Enoque com Deus; e, depois que gerou a Metusalém, viveu trezentos anos; e teve filhos e filhas.
23 हनोक मुक्‍कं ३६५ दँ म्‍वात।
23 Todos os dias de Enoque foram trezentos e sessenta e cinco anos.
24 वं म्‍वातले परमेश्‍वरं धाःथें यानाः जुल। अले व तना वन छाय्‌धाःसा परमेश्‍वरं वयात थःनापं यंकादिल।
24 Andou Enoque com Deus e já não era, porque Deus o tomou para si.
25 मतूशेलह १८७ दँ दुबलय् वया लेमेक धाःम्‍ह काय् बुल।
25 Metusalém viveu cento e oitenta e sete anos e gerou a Lameque.
26 लेमेक बुइधुंकाः मतूशेलह ७८२ दँ तक म्‍वात। वया मेमेपिं नं काय्‌पिं व म्‍ह्याय्‌पिं बुल।
26 Depois que gerou a Lameque, viveu Metusalém setecentos e oitenta e dois anos; e teve filhos e filhas.
27 थुकथं मतूशेलह ९६९ दँ तक म्‍वानाः सित।
27 Todos os dias de Metusalém foram novecentos e sessenta e nove anos; e morreu.
28 लेमेक १८२ दँ दुबलय् वया काय् बुल।
28 Lameque viveu cento e oitenta e dois anos e gerou um filho;
29 वं वयागु नां “परमप्रभुं सराः ब्‍यूगु बँय् झीसं यानाच्‍वनागु ज्‍यापाखें थ्‍वं झीत छुत्‍कारा बी” धकाः नोआ तल।
29 pôs-lhe o nome de Noé, dizendo: Este nos consolará dos nossos trabalhos e das fadigas de nossas mãos, nesta terra que o Senhor amaldiçoou.
30 लेमेक मेगु ५९५ दँ म्‍वात। वया मेमेपिं नं काय्‌पिं व म्‍ह्याय्‌पिं बुल।
30 Depois que gerou a Noé, viveu Lameque quinhentos e noventa e cinco anos; e teve filhos e filhas.
31 थुकथं लेमेक ७७७ दँ म्‍वानाः सित।
31 Todos os dias de Lameque foram setecentos e setenta e sete anos; e morreu.
32 नोआ ५०० दँ दुबलय् वया शेम, हाम व येपेत नांयापिं स्‍वम्‍ह काय् बुल।
32 Era Noé da idade de quinhentos anos e gerou a Sem, Cam e Jafé.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Gênesis 5, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.