2 Crônicas 17

Newar (NEW) vs NAA

Sair da comparação
NAA Nova Almeida Atualizada 2017
1 आसाया थासय् वया काय् यहोशापात यहूदायाम्‍ह जुजु जुल। उत्तरी इस्राएलपाखें बचय् जुइत वं थःत बल्‍लाकल।
1 Em lugar de Asa, reinou o seu filho Josafá, que se fortificou contra Israel.
2 वं यहूदाया पखालं घेरय्‌ यानातःगु फुक्‍क शहरय् सिपाइँत तल। अले यहूदा न्‍यंकं व वया अबु आसां त्‍याकाकाःगु एफ्राइमया शहरय् सुरक्षाया लागि छाउनीत तल।
2 Ele pôs tropas em todas as cidades fortificadas de Judá e estabeleceu guarnições na terra de Judá e nas cidades de Efraim, que Asa, seu pai, havia conquistado.
3 परमप्रभु यहोशापातनापं दी, छाय्‌धाःसा व थः पुर्खा दाऊदया पुलांगु पहःकथं जुल, वं बालयात मालेगु मयाः।
3 O Senhor esteve com Josafá, porque ele andou nos primeiros caminhos de Davi, seu pai, e não buscou os baalins.
4 तर थः अबुया परमेश्‍वरयात माल, वय्‌कःया आज्ञा पालन यात। वं इस्राएलयापिं मनूतय्‌सं याःगु थें मभिंगु ज्‍या मया।
4 Pelo contrário, buscou o Deus de seu pai e andou nos seus mandamentos, e não segundo as obras de Israel.
5 परमप्रभुं वयागु अधीनय् यहूदा राज्‍ययात बल्‍लाकादिल। यहूदायापिं फुक्‍कसितं वयाथाय् देछा हल। वयाके यक्‍व धन-सम्‍पत्ति दत। व नांजाःम्‍ह जुजु जुल।
5 O Senhor confirmou o reino nas suas mãos, e todo o Judá deu presentes a Josafá, de modo que ele teve riquezas e glória em abundância.
6 यहोशापात परमप्रभुया लँपुइ वनेगुलिइ लय्‌ताः। अले वं यहूदाया पुजा यायेगुथाय् व अशेरा द्यःमय्‌जुया थांत स्‍यंकाबिल।
6 O coração dele se tornou ousado em seguir os caminhos do Senhor , e ainda tirou os lugares altos e os postes da deusa Aserá que havia em Judá.
7 थः जुजु जूगु स्‍वंगूगु दँय् वं थः हाकिमत बेन-हेल, ओबदियाह, जकरिया, नतनेल व मीकायायात यहूदाया शहर शहरय् मनूतय्‌त स्‍यनेत छ्वल।
7 No terceiro ano do seu reinado, Josafá enviou os seus oficiais Ben-Hail, Obadias, Zacarias, Natanael e Micaías, para ensinarem nas cidades de Judá.
8 अले इपिंनापं वं गुम्‍ह लेवीत- शमायाह, नतन्‍याह, जबदियाह, असाहेल, शमीरामोत, यहोनातान, अदोनियाह, तोबियाह, तोब-अदोनियाह व निम्‍ह पुजाहारीत- एलीशामा व यहोरामयात नं छ्वल।
8 Com eles enviou os levitas Semaías, Netanias, Zebadias, Asael, Semiramote, Jônatas, Adonias, Tobias e Tobe-Adonias. E, com estes levitas, enviou os sacerdotes Elisama e Jeorão.
9 परमप्रभुया व्‍यवस्‍थाया सफू ज्‍वनावनाः इमिसं यहूदायापिं मनूतय्‌त स्‍यना जुल। इमिसं फुक्‍कं शहरय् वनाः मनूतय्‌त स्‍यन।
9 Eles ensinaram em Judá, tendo consigo o Livro da Lei do Senhor ; percorriam todas as cidades de Judá e ensinavam o povo.
10 यहूदाया जःखः च्‍वंगु फुक्‍क देश परमप्रभुलिसें ग्‍यात। उकिं इमिसं यहोशापात जुजुलिसें लडाइँ मयाः।
10 O terror do Senhor veio sobre todos os reinos das terras que estavam ao redor de Judá, de maneira que não fizeram guerra contra Josafá.
11 छुं पलिश्‍तीतय्‌सं ला यहोशापातयाथाय् कोस्‍यालि व करकथं वहः नं हल। अले अरबीतय्‌सं वयाथाय् न्‍हय्‌द्वः व न्‍हय्‌सःम्‍ह (७,७००) भ्‍याःचा व न्‍हय्‌द्वः व न्‍हय्‌सःम्‍ह (७,७००) दुगुचा हल।
11 Alguns dos filisteus trouxeram presentes a Josafá e prata como tributo. Também os árabes lhe trouxeram sete mil e setecentos carneiros e sete mil e setecentos bodes.
12 थुकथं यहोशापात झन बल्‍लानावन। यहूदा देश न्‍यंकं वं किल्‍ला व धुकू शहरत दय्‌कल।
12 Josafá se tornou cada vez mais poderoso, e construiu fortalezas e cidades-armazéns em Judá.
13 अले यहूदाया शहर शहरय् यक्‍व सामान मुंकातल। वं यरूशलेमय् तालिम कयातःपिं बहादुर सिपाइँत नं तल।
13 Empreendeu muitas obras nas cidades de Judá e tinha, em Jerusalém, gente de guerra e homens valentes.
14 इपिं थथःगु परिवारकथं थुकथं भर्ना जूगु खः –
14 Este é o número deles segundo as suas famílias: em Judá, eram capitães de mil: o chefe Adna e, com ele, trezentos mil homens valentes;
15 वया लिपा कप्‍तान येहोहानान, थ्‍वयाके निगू लाख व चयद्वःम्‍ह सिपाइँ दु।
15 depois dele, o capitão Joanã e, com ele, duzentos e oitenta mil homens;
16 वया लिपा जिक्रीया काय् अमसिया, थ्‍वं थःत थःगु हे इच्‍छां परमप्रभुया निंतिं देछाःगु। थ्‍वयाके निगू लाखम्‍ह बहादुर सिपाइँ दु।
16 e, depois, Amasias, filho de Zicri, que voluntariamente se ofereceu ao serviço do Senhor , e, às suas ordens, duzentos mil homens valentes.
17 बेन्‍यामीनपाखें – छम्‍ह बहादुर सिपाइँ एल्‍यादा, थ्‍वयाके धनुष वाण व ढाल घानातःपिं निगू लाखम्‍ह सिपाइँ दु।
17 De Benjamim, Eliada, homem valente, e, com ele, duzentos mil homens, armados de arco e de escudo;
18 वया लिपा यहोजाबाद, थ्‍वयाके ल्‍वाभः घानातःपिं छगू लाख व चय्‌द्वःम्‍ह सिपाइँ दु।
18 depois dele, Jozabade, com cento e oitenta mil homens armados para a guerra.
19 थुपिं सिपाइँतय्‌सं यरूशलेमय् जुजुया सेवा याइगु खः। थुपिं यहूदा न्‍यंकं दुगु पखालं घेरय्‌ यानातःगु शहरय् तयातःपिं बाहेक खः।
19 Estes estavam a serviço do rei, além dos que o rei tinha posto nas cidades fortificadas por todo o Judá.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar 2 Crônicas 17, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.