2 Crônicas 17

Newar (NEW) vs ARC

Sair da comparação
ARC Almeida Revista e Corrigida 2009
1 आसाया थासय् वया काय् यहोशापात यहूदायाम्‍ह जुजु जुल। उत्तरी इस्राएलपाखें बचय् जुइत वं थःत बल्‍लाकल।
1 E Josafá, seu filho, reinou em seu lugar; e fortificou-se contra Israel.
2 वं यहूदाया पखालं घेरय्‌ यानातःगु फुक्‍क शहरय् सिपाइँत तल। अले यहूदा न्‍यंकं व वया अबु आसां त्‍याकाकाःगु एफ्राइमया शहरय् सुरक्षाया लागि छाउनीत तल।
2 E pôs gente de guerra em todas as cidades fortes de Judá e guarnições na terra de Judá, como também nas cidades de Efraim que Asa, seu pai, tinha tomado.
3 परमप्रभु यहोशापातनापं दी, छाय्‌धाःसा व थः पुर्खा दाऊदया पुलांगु पहःकथं जुल, वं बालयात मालेगु मयाः।
3 E o Senhor foi com Josafá, porque andou nos primeiros caminhos de Davi, seu pai, e não buscou baalins.
4 तर थः अबुया परमेश्‍वरयात माल, वय्‌कःया आज्ञा पालन यात। वं इस्राएलयापिं मनूतय्‌सं याःगु थें मभिंगु ज्‍या मया।
4 Antes, buscou ao Deus de seu pai e andou nos seus mandamentos e não segundo as obras de Israel.
5 परमप्रभुं वयागु अधीनय् यहूदा राज्‍ययात बल्‍लाकादिल। यहूदायापिं फुक्‍कसितं वयाथाय् देछा हल। वयाके यक्‍व धन-सम्‍पत्ति दत। व नांजाःम्‍ह जुजु जुल।
5 E o Senhor confirmou o reino nas suas mãos, e todo o Judá deu presentes a Josafá; e teve riquezas e glória em abundância.
6 यहोशापात परमप्रभुया लँपुइ वनेगुलिइ लय्‌ताः। अले वं यहूदाया पुजा यायेगुथाय् व अशेरा द्यःमय्‌जुया थांत स्‍यंकाबिल।
6 E exaltou-se o seu coração em seguir os caminhos do Senhor e ainda tirou os altos e os bosques de Judá.
7 थः जुजु जूगु स्‍वंगूगु दँय् वं थः हाकिमत बेन-हेल, ओबदियाह, जकरिया, नतनेल व मीकायायात यहूदाया शहर शहरय् मनूतय्‌त स्‍यनेत छ्वल।
7 E, no terceiro ano do seu reinado, enviou ele os seus príncipes, a Ben-Hail, e a Obadias, e a Zacarias, e a Natanael, e a Micaías, para ensinarem nas cidades de Judá.
8 अले इपिंनापं वं गुम्‍ह लेवीत- शमायाह, नतन्‍याह, जबदियाह, असाहेल, शमीरामोत, यहोनातान, अदोनियाह, तोबियाह, तोब-अदोनियाह व निम्‍ह पुजाहारीत- एलीशामा व यहोरामयात नं छ्वल।
8 E, com eles, os levitas Semaías, e Netanias, e Zebadias, e Asael, e Semiramote, e Jônatas, e Adonias, e Tobias, e Tobe-Adonias; e, com eles, os sacerdotes Elisama e Jeorão.
9 परमप्रभुया व्‍यवस्‍थाया सफू ज्‍वनावनाः इमिसं यहूदायापिं मनूतय्‌त स्‍यना जुल। इमिसं फुक्‍कं शहरय् वनाः मनूतय्‌त स्‍यन।
9 E ensinaram em Judá, e tinham consigo o livro da Lei do Senhor , e rodearam todas as cidades de Judá, e ensinaram entre o povo.
10 यहूदाया जःखः च्‍वंगु फुक्‍क देश परमप्रभुलिसें ग्‍यात। उकिं इमिसं यहोशापात जुजुलिसें लडाइँ मयाः।
10 E veio o temor do Senhor sobre todos os reinos das terras que estavam em roda de Judá e não guerrearam contra Josafá.
11 छुं पलिश्‍तीतय्‌सं ला यहोशापातयाथाय् कोस्‍यालि व करकथं वहः नं हल। अले अरबीतय्‌सं वयाथाय् न्‍हय्‌द्वः व न्‍हय्‌सःम्‍ह (७,७००) भ्‍याःचा व न्‍हय्‌द्वः व न्‍हय्‌सःम्‍ह (७,७००) दुगुचा हल।
11 E alguns dentre os filisteus traziam presentes a Josafá, com o dinheiro do tributo; também os arábios lhe trouxeram gado miúdo: sete mil e setecentos carneiros e sete mil e setecentos bodes.
12 थुकथं यहोशापात झन बल्‍लानावन। यहूदा देश न्‍यंकं वं किल्‍ला व धुकू शहरत दय्‌कल।
12 Cresceu, pois, Josafá, e se engrandeceu extremamente, e edificou fortalezas e cidades de munições em Judá.
13 अले यहूदाया शहर शहरय् यक्‍व सामान मुंकातल। वं यरूशलेमय् तालिम कयातःपिं बहादुर सिपाइँत नं तल।
13 E teve muitas obras nas cidades de Judá, e gente de guerra, e varões valentes, em Jerusalém.
14 इपिं थथःगु परिवारकथं थुकथं भर्ना जूगु खः –
14 E este é o número deles segundo as casas de seus pais; em Judá, eram chefes dos milhares: o chefe Adna, e, com ele, trezentos mil varões valentes;
15 वया लिपा कप्‍तान येहोहानान, थ्‍वयाके निगू लाख व चयद्वःम्‍ह सिपाइँ दु।
15 e, após ele, o chefe Joanã, e, com ele, duzentos e oitenta mil;
16 वया लिपा जिक्रीया काय् अमसिया, थ्‍वं थःत थःगु हे इच्‍छां परमप्रभुया निंतिं देछाःगु। थ्‍वयाके निगू लाखम्‍ह बहादुर सिपाइँ दु।
16 e, após ele, Amazias, filho de Zicri, que voluntariamente se entregou ao Senhor ; e, com ele, duzentos mil varões valentes;
17 बेन्‍यामीनपाखें – छम्‍ह बहादुर सिपाइँ एल्‍यादा, थ्‍वयाके धनुष वाण व ढाल घानातःपिं निगू लाखम्‍ह सिपाइँ दु।
17 e, de Benjamim, Eliada, varão valente, e, com ele, duzentos mil, armados de arco e de escudo;
18 वया लिपा यहोजाबाद, थ्‍वयाके ल्‍वाभः घानातःपिं छगू लाख व चय्‌द्वःम्‍ह सिपाइँ दु।
18 e, após ele, Jozabade, e, com ele, cento e oitenta mil armados para a guerra.
19 थुपिं सिपाइँतय्‌सं यरूशलेमय् जुजुया सेवा याइगु खः। थुपिं यहूदा न्‍यंकं दुगु पखालं घेरय्‌ यानातःगु शहरय् तयातःपिं बाहेक खः।
19 Estes estavam a serviço do rei, afora os que o rei tinha posto nas cidades fortes por todo o Judá.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar 2 Crônicas 17, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.