2 Crônicas 17

Newar (NEW) vs ACF

Sair da comparação
ACF Almeida Corrigida Fiel
1 आसाया थासय् वया काय् यहोशापात यहूदायाम्‍ह जुजु जुल। उत्तरी इस्राएलपाखें बचय् जुइत वं थःत बल्‍लाकल।
1 E Jeosafá, seu filho, reinou em seu lugar; e fortificou-se contra Israel.
2 वं यहूदाया पखालं घेरय्‌ यानातःगु फुक्‍क शहरय् सिपाइँत तल। अले यहूदा न्‍यंकं व वया अबु आसां त्‍याकाकाःगु एफ्राइमया शहरय् सुरक्षाया लागि छाउनीत तल।
2 E pôs soldados em todas as cidades fortificadas de Judá, e estabeleceu guarnições na terra de Judá, como também nas cidades de Efraim, que Asa seu pai tinha tomado.
3 परमप्रभु यहोशापातनापं दी, छाय्‌धाःसा व थः पुर्खा दाऊदया पुलांगु पहःकथं जुल, वं बालयात मालेगु मयाः।
3 E o Senhor era com Jeosafá; porque andou nos primeiros caminhos de Davi seu pai, e não buscou a Baalins.
4 तर थः अबुया परमेश्‍वरयात माल, वय्‌कःया आज्ञा पालन यात। वं इस्राएलयापिं मनूतय्‌सं याःगु थें मभिंगु ज्‍या मया।
4 Antes buscou ao Deus de seu pai, andou nos seus mandamentos, e não segundo as obras de Israel.
5 परमप्रभुं वयागु अधीनय् यहूदा राज्‍ययात बल्‍लाकादिल। यहूदायापिं फुक्‍कसितं वयाथाय् देछा हल। वयाके यक्‍व धन-सम्‍पत्ति दत। व नांजाःम्‍ह जुजु जुल।
5 E o Senhor confirmou o reino na sua mão, e todo o Judá deu presentes a Jeosafá, o qual teve riquezas e glória em abundância.
6 यहोशापात परमप्रभुया लँपुइ वनेगुलिइ लय्‌ताः। अले वं यहूदाया पुजा यायेगुथाय् व अशेरा द्यःमय्‌जुया थांत स्‍यंकाबिल।
6 E exaltou-se o seu coração nos caminhos do Senhor e, ainda mais, tirou os altos e os bosques de Judá.
7 थः जुजु जूगु स्‍वंगूगु दँय् वं थः हाकिमत बेन-हेल, ओबदियाह, जकरिया, नतनेल व मीकायायात यहूदाया शहर शहरय् मनूतय्‌त स्‍यनेत छ्वल।
7 E no terceiro ano do seu reinado enviou ele os seus príncipes, a Bene-Hail, a Obadias, a Zacarias, a Natanael e a Micaías, para ensinarem nas cidades de Judá.
8 अले इपिंनापं वं गुम्‍ह लेवीत- शमायाह, नतन्‍याह, जबदियाह, असाहेल, शमीरामोत, यहोनातान, अदोनियाह, तोबियाह, तोब-अदोनियाह व निम्‍ह पुजाहारीत- एलीशामा व यहोरामयात नं छ्वल।
8 E com eles os levitas, Semaías, Netanias, Zebadias, Asael, Semiramote, Jônatas, Adonias, Tobias e Tobe-Adonias e, com estes levitas, os sacerdotes, Elisama e Jeorão.
9 परमप्रभुया व्‍यवस्‍थाया सफू ज्‍वनावनाः इमिसं यहूदायापिं मनूतय्‌त स्‍यना जुल। इमिसं फुक्‍कं शहरय् वनाः मनूतय्‌त स्‍यन।
9 E ensinaram em Judá, levando consigo o livro da lei do Senhor; e foram a todas as cidades de Judá, ensinando entre o povo.
10 यहूदाया जःखः च्‍वंगु फुक्‍क देश परमप्रभुलिसें ग्‍यात। उकिं इमिसं यहोशापात जुजुलिसें लडाइँ मयाः।
10 E veio o temor do Senhor sobre todos os reinos das terras, que estavam ao redor de Judá, e não guerrearam contra Jeosafá.
11 छुं पलिश्‍तीतय्‌सं ला यहोशापातयाथाय् कोस्‍यालि व करकथं वहः नं हल। अले अरबीतय्‌सं वयाथाय् न्‍हय्‌द्वः व न्‍हय्‌सःम्‍ह (७,७००) भ्‍याःचा व न्‍हय्‌द्वः व न्‍हय्‌सःम्‍ह (७,७००) दुगुचा हल।
11 E alguns dentre os filisteus traziam presentes a Jeosafá, e prata como tributo; também os árabes lhe trouxeram gado miúdo; sete mil e setecentos carneiros, e sete mil e setecentos bodes.
12 थुकथं यहोशापात झन बल्‍लानावन। यहूदा देश न्‍यंकं वं किल्‍ला व धुकू शहरत दय्‌कल।
12 Cresceu, pois, Jeosafá grandemente em extremo e edificou fortalezas e cidades de provisões em Judá.
13 अले यहूदाया शहर शहरय् यक्‍व सामान मुंकातल। वं यरूशलेमय् तालिम कयातःपिं बहादुर सिपाइँत नं तल।
13 E teve muitas obras nas cidades de Judá, e homens de guerra e valentes, em Jerusalém.
14 इपिं थथःगु परिवारकथं थुकथं भर्ना जूगु खः –
14 E este é o número deles segundo as suas casas paternas; em Judá eram capitàes dos milhares: o chefe Adna, e com ele trezentos mil homens valentes;
15 वया लिपा कप्‍तान येहोहानान, थ्‍वयाके निगू लाख व चयद्वःम्‍ह सिपाइँ दु।
15 E depois dele o capitão Joanã, e com ele duzentos e oitenta mil;
16 वया लिपा जिक्रीया काय् अमसिया, थ्‍वं थःत थःगु हे इच्‍छां परमप्रभुया निंतिं देछाःगु। थ्‍वयाके निगू लाखम्‍ह बहादुर सिपाइँ दु।
16 E depois Amasias, filho de Zicri, que voluntariamente se entregou ao Senhor, e com ele duzentos mil homens valentes;
17 बेन्‍यामीनपाखें – छम्‍ह बहादुर सिपाइँ एल्‍यादा, थ्‍वयाके धनुष वाण व ढाल घानातःपिं निगू लाखम्‍ह सिपाइँ दु।
17 E de Benjamim, Eliada, homem valente, e com ele duzentos mil, armados de arco e de escudo;
18 वया लिपा यहोजाबाद, थ्‍वयाके ल्‍वाभः घानातःपिं छगू लाख व चय्‌द्वःम्‍ह सिपाइँ दु।
18 E depois dele Jozabade, e com ele cento e oitenta mil, armados para a guerra.
19 थुपिं सिपाइँतय्‌सं यरूशलेमय् जुजुया सेवा याइगु खः। थुपिं यहूदा न्‍यंकं दुगु पखालं घेरय्‌ यानातःगु शहरय् तयातःपिं बाहेक खः।
19 Estes estavam no serviço do rei; afora os que o rei tinha posto nas cidades fortes por todo o Judá.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar 2 Crônicas 17, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.