1 Crônicas 6
Newar (NEW) vs VC
1 लेवीया काय्पिं – गेर्शोन, कहात व मरारी खः।
1 Filhos de Levi: Gerson, Caat e Merari.
2 कहातया काय्पिं – अम्राम, यिसहार, हेब्रोन व उज्जीएल खः।
2 Filhos de Caat: Amrão, Isaar e Oziel.
3 अम्रामया मस्त हारून, मोशा व मिरियम खः।
3 Filhos de Amrão: Aarão, Moisés e Maria. Filhos de Aarão: Nadab, Abiú, Eleazar e Itamar.
4 एलाजार पीनहासया बाः खः। पीनहास अबीशूया बाः खः।
4 Eleazar gerou Finéias e Finéias gerou Abisué,
5 अबीशू बुक्कीया बाः खः। बुक्की उज्जीया बाः खः।
5 Abisué gerou Boci, Boci gerou Ozi,
6 उज्जी जरयाहया बाः खः। जरयाह मरायोतया बाः खः
6 Ozi gerou Zaraías, Zaraías gerou Meraiot,
7 मरायोत अमर्याहया बाः खः। अमर्याह अहीतूबया बाः खः।
7 Meraiot gerou Amarias, Amarias gerou Aquitob,
8 अहीतूब सादोकया बाः खः। सादोक अहीमासया बाः खः।
8 Aquitob gerou Sadoc, Sadoc gerou Aquimaas,
9 अहीमास अजर्याहया बाः खः। अजर्याह योहानानया बाः खः।
9 Aquimaas gerou Azarias, Azarias gerou Joanã,
10 योहानान अजर्याहया बाः खः।
10 Joanã gerou Azarias, que exerceu o sacerdócio no templo que Salomão construiu em Jerusalém.
11 अजर्याह अमर्याहया बाः खः। अमर्याह अहीतूबया बाः खः।
11 Azarias gerou Amarias, Amarias gerou Aquitob,
12 अहीतूब सादोकया बाः खः। सादोक शल्लूमया बाः खः।
12 Aquitob gerou Sadoc, Sadoc gerou Selum,
13 शल्लूम हिल्कियाहया बाः खः। हिल्कियाह अजर्याहया बाः खः।
13 Selum gerou Helcias, Helcias gerou Azarias,
14 अजर्याह सरायाहया बाः खः। सरायाह यहोसादाकया बाः खः।
14 Azarias gerou Saraías, Saraías gerou Josedec,
15 परमप्रभुं नबूकदनेसरपाखें यहूदा व यरूशलेमयापिं मनूतय्त देशं पितिना यंकूबलय् यहोशापातयात नं पितिनायंकूगु खः।
15 Josedec partiu para o exílio quando o Senhor fez com que Judá e Jerusalém fossem levados ao cativeiro por Nabucodonosor.
16 लेवीया काय्पिं – गेर्शोन, कहात व मरारी खः।
16 Filhos de Levi: Gerson, Caat e Merari.
17 गेर्शोनया, काय्पिनिगु नां लिब्नी व शिमी खः।
17 Eis os nomes dos filhos de Gerson: Lobni e Semei.
18 कहातया काय्पिं – अम्राम, यिसहार, हेब्रोन व उज्जीएल खः।
18 Filhos de Caat: Amrão, Isaar, Hebron e Oziel.
19 मरारीया काय्पिं – महली व मूशी खः।
19 Filhos de Merari: Mooli e Musi. Eis as famílias de Levi, segundo suas casas patriarcais.
20 गेर्शोनया वंश थुपिं खः – लिब्नी गेर्शोनया काय् खः। येहाथ लिब्नीया काय् खः। जिम्माह येहाथया काय् खः।
20 De Gerson: Lobni, seu filho, Jaat, seu filho, Zama, seu filho,
21 योआ जिम्माहया काय् खः। इद्दो योआया काय् खः। जेरह इद्दोया काय् खः। यातरै जेरहया काय् खः।
21 Joá, seu filho, Ado, seu filho, Zara, seu filho, Jetraim, seu filho.
22 थुपिं कहातया सन्तान खः – अम्मीनादाब कहातया काय् खः। कोरह अम्मीनादाबया काय् खः। अस्सीर कोरहया काय् खः।
22 Filhos de Caat: Aminadab, seu filho, Coré, seu filho, Asir,
23 एल्काना अस्सीरया काय् खः। एब्यासाप एल्कानाया काय् खः। अस्सीर एब्यासापया काय् खः।
23 seu filho, Elcana, seu filho, Abiasaf, seu filho, Asir,
24 तहत अस्सीरया काय् खः। उरीएल तहतया काय् खः। उज्जियाह उरीएलया काय् खः। शौल उज्जियाहया काय् खः।
24 seu filho, Taat, seu filho, Uriel, seu filho, Ozias, seu filho, Saul, seu filho.
25 एल्कानाया काय्पिं – अमासै व अहीमोत खः।
25 Filhos de Elcana: Amasaí e Aquimot,
26 एहीमोतया काय् एल्काना खः। सोफै एल्कानाया काय् खः। नहत सोफैया काय् खः।
26 Elcana, seu filho, Sofaí, seu filho, Naat, seu filho,
27 एलीआब नहतया काय् खः। यरोहाम एलीआबया काय् खः। एल्काना यरोहामया काय् खः। शमूएल एल्कानाया काय् खः।
27 Eliaba, seu filho, Jeroão, seu filho, Elcana, seu filho.
28 शमूएलया काय्पिं – न्हापां बूम्ह योएल व मेम्ह अबिया खः।
28 Os filhos de Samuel: o primogênito Vasseni e Abia.
29 मरारीया सन्तान थुपिं खः – महली मरारीया काय् खः। लिब्नी महलीया काय् खः। शिमी लिब्नीया काय् खः। उज्जाह शिमीया काय् खः।
29 Filhos de Merari: Mooli, Lobni, seu filho, Semei, seu filho, Oza, seu filho,
30 शिमेअ उज्जाहया काय् खः। हग्गियाह शिमेअया काय् खः। असायाह हग्गियाहया काय् खः।
30 Samaa, seu filho, Hagia, seu filho, Asaia, seu filho.
31 बाचाया सनू परमप्रभुया पवित्र पालय् तयेधुंकाः अन भजन हालेत व बाजं थायेत दाऊद जुजुं थुपिं मनूतय्त जिम्मा ब्यूगु खः।
31 Para dirigir o canto na casa do Senhor, depois que a arca foi colocada em lugar de repouso, eis os que Davi escolheu.
32 इमिसं यरूशलेमय् सोलोमन जुजुं परमप्रभुया देगः मदंतलय् नापलायेगु पालय् संगीतपाखें सेवा याइगु खः। इमिसं इमिगु निंतिं दय्काब्यूगु नियमकथं थथःगु ज्या याइगु।
32 Eles cumpriram suas funções de cantores diante do Tabernáculo da Tenda de Reunião até que Salomão construiu o templo do Senhor em Jerusalém. Faziam seu serviço segundo o seu regulamento.
33 थःकाय्पिंलिसें मिलय् जुयाः सेवा याइपिं मनूत थुपिं हे खः –
33 Eis os que cumpriam esse ofício juntamente com seus filhos: Dentre os filhos de Caat: Hemão, cantor, filho de Joel, filho de Samuel,
34 शमूएल एल्कानाया काय् खः। एल्काना यरोहामया काय् खः। यरोहाम एलीएलया काय् खः। एलीएल तोहया काय् खः।
34 filho de Elcana, filho de Jeroão, filho de Eliel, filho de Toul,
35 तोह सूपया काय् खः। सूप एल्कानाया काय् खः। एल्काना महतया काय् खः। महत अमासैया काय् खः।
35 filho de Suf, filho de Elcana, filho de Matat, filho de Amasaí,
36 अमासै एल्कानाया काय् खः। एल्काना योएलया काय् खः। योएल अजर्याहया काय् खः। अजर्याह सपन्याहया काय् खः।
36 filho de Elcana, filho de Joel, filho de Azarias, filho de Sofonias,
37 सपन्याह तहतया काय् खः। तहत अस्सीरया काय् खः। अस्सीर एब्यासापया काय् खः। एब्यासाप कोरहया काय् खः।
37 filho de Taat, filho de Asir, filho de Abiasaf, filho de Coré,
38 कोरह यिसहारया काय् खः। यिसहार कहातया काय् खः। कहात लेवीया काय् खः। लेवी इस्राएलया काय् खः।
38 filho de Isaar, filho de Caat, filho de Levi, filho de Israel.
39 हेमानया न्हापांम्ह ग्वाहालिमि आसाप खः। आसाप बेरेक्याहया काय् खः। बेरेक्याह शिमेअया काय् खः।
39 Seu irmão Asaf, que estava à sua direita; Asaf, filho de Baraquias, filho de Samaa,
40 शिमेअ मिखाएलया काय् खः। मिखाएल बासेयाहया काय् खः। बासेयाह मल्कियाहया काय् खः।
40 filho de Miguel, filho de Basaías, filho de Melquias,
41 मल्कियाह एत्नीया काय् खः। एत्नी जेरहया काय् खः। जेरह अदायाहया काय् खः।
41 filho de Atanai, filho de Zara, filho de Adaia,
42 अदायाह एतानया काय् खः। एतान जिम्माहया काय् खः। जिम्माह शिमीया काय् खः।
42 filho de Etã, filho de Zama, filho de Semei,
43 शिमी यहतया काय् खः। यहत गेर्शोनया काय् खः। गेर्शोन लेवीया काय् खः।
43 filho de Jet, filho de Gerson, filho de Levi.
44 हामानया निम्हम्ह ग्वाहालिमि मरारी कुलयाम्ह एतान खः। एतान कीशीया काय् खः। कीशी अब्दीया काय् खः। अब्दी मल्लूकया काय् खः।
44 Filhos de Merari, seus irmãos, à esquerda: Etã, filho de Cusi, filho de Abdi, filho de Maloc,
45 मल्लूक हशब्याहया काय् खः। हशब्याह अमस्याहया काय् खः। अमस्याह हिल्कियाहया काय् खः।
45 filho de Hasabias, filho de Amasias, filho de Helcias,
46 हिल्कियाह अम्सीया काय् खः। अम्सी बानीया काय् खः। बानी शेमेरया काय् खः।
46 filho de Amassaí, filho de Boni, filho de Somer,
47 शेमेर महलीया काय् खः। महली मूशीया काय् खः। मूशी मरारीया काय् खः। मरारी लेवीया काय् खः।
47 filho de Mooli, filho de Musi, filho de Merari, filho de Levi.
48 इमि लेवी थःथितितय्त परमेश्वरया नापलायेगु पालया मेगु ज्याया लागि ल्यःगु खः।
48 Seus irmãos levitas estavam encarregados de todo o serviço do Tabernáculo da casa do Senhor.
49 अय्नं हारून व वया सन्तानतय्त जक होमबलिया वेदीइ होमबलि छायेगु व गुँगू थनेगु वेदीइ गुँगू थनेगु अनुमति दु। महा-पवित्र थासय् याइगु फुक्क आराधनाया ज्या व फुक्क इस्राएलया पाप प्रायश्चित यायेत होमबलि छायेगु ज्या इमिगु जिम्माय् खः। परमेश्वरया दास मोशां ब्यूगु आज्ञाकथं इमिसं व फुक्क ज्या याइगु।
49 Aarão e seus filhos queimavam as oblações no altar dos holocaustos e no altar dos perfumes. Eles tomavam sobre si todo o serviço do Santo dos Santos, e faziam a expiação por Israel, segundo as prescrições de Moisés, servo de Deus.
50 हारूनया सन्तान थुपिं खः –
50 Eis os filhos de Aarão: Eleazar, seu filho, Finéias, seu filho, Abisué, seu filho,
51 बुक्की अबीशूया काय् खः। उज्जी बुक्कीया काय् खः। जरयाह उज्जीया काय् खः।
51 Boci, seu filho, Ozi, seu filho, Zaraías,
52 मरायोत जरयाहया काय् खः। अमर्याह मरायोतया काय् खः। अहीतूब अमर्याहया काय् खः।
52 seu filho, Meraiot, seu filho, Amarias, seu filho, Aquitob,
53 सादोक अहीतूबया काय् खः। अहीमास सादोकया काय् खः।
53 seu filho, Sadoc, seu filho, Aquimaas, seu filho.
54 हारूनया सन्तानया कहाती वंशयात ब्यूगु इलाकाय् इमिगु बस्तीत थुपिं हे खः – (लेवीतय्त ब्यूगु जमिनया न्हापांगु भाग कहातीतय्त दत।)
54 Eles se estabeleceram nos territórios das seguintes cidades. Aos filhos de Aarão, da família dos caatitas,
55 इमित यहूदाय् हेब्रोन व उकिया जःखः च्वंगु पशु ज्वयेगु थाय्त बिल।
55 que por primeiro a sorte designou, foi dada Hebron e suas redondezas na terra de Judá.
56 तर शहरया जःखः च्वंगु बुँ व बस्तीत धाःसा यपुन्नेया काय् कालेबयात बिल।
56 Mas foi dado a Caleb, filho de Jefoné, o território da cidade e suas aldeias.
57 उकिं हारूनया सन्तानतय्त पशु ज्वयेगु थाय्तनापं थुपिं शहरत बिल – हेब्रोन (शरण शहर), अले लिब्ना, यत्तीर, एश्तमो,
57 Foi, portanto, dada aos filhos de Aarão, a cidade de refúgio, Hebron, Lobna e seus arredores, Jeter, Estemo e seus arredores,
58 हीलन, दबीर,
58 Helon e seus arredores, Dabir e seus arredores,
59 आशान, युत्ता व बेथ-शमेश।
59 Asã e seus arredores, Betsemes e seus arredores.
60 अले बेन्यामीन कुलया इलाकां गेबा, आलेमेत, अनातोत इमि पशु ज्वयेगु थाय्तनापं थुपिं शहरत बिल। कहातीया वंशतय्त झिंस्वंगू शहरत बिल।
60 Da tribo de Benjamim, Gabee e seus arredores, Almat e seus arredores, Anatot e seus arredores. O número total de suas cidades foi de treze, conforme suas famílias.
61 कहातया ल्यंदुपिं सन्तानतय्त धाःसा मनश्शेया बच्छि कुलया इलाकां झिगू शहर बिल।
61 Os outros filhos de Caat receberam, pela sorte, dez cidades das famílias da tribo {de Efraim, de Dã}, e da meia tribo de Manassés.
62 गेर्शोनया सन्तानतय्त इमि वंश वंशकथं इस्साखार, आशेर, नप्ताली व बाशानय् दुगु मनश्शे कुलया इलाकां झिंस्वंगू शहर बिल।
62 Aos filhos de Gerson, segundo suas famílias, foram dadas treze cidades da tribo de Issacar, de Aser, de Neftali e de Manassés em Basã.
63 मरारीया सन्तानतय्त इमि वंश वंशकथं रूबेन, गाद व जबूलून कुलया इलाकां झिंनिगू शहर बिल।
63 Aos filhos de Merari, segundo suas famílias, foram dadas, pela sorte, doze cidades das tribos de Rubem, de Gad, e de Zabulon.
64 थुकथं इस्राएलीतय्सं लेवीतय्त थुपिं शहरत व उकिया पशु ज्वयेगु थाय्तनापं बिल।
64 Os israelitas deram aos levitas essas cidades e suas pastagens.
65 च्वय् च्वयातःगु शहरत यहूदा, शिमियोन व बेन्यामीन कुलया इलाकां इमित ब्यूगु खः।
65 Da tribo dos filhos de Judá, de Simeão, e de Benjamim, foram essas, designadas por seus nomes, as cidades que lhes foram dadas, por meio da sorte.
66 कहातया छुं वंशतय्त एफ्राइम कुलया इलाकां छुं शहरत ब्यूगु खः।
66 Quanto às famílias dos filhos de Caat, as cidades que lhes couberam eram da tribo de Efraim.
67 इमित एफ्राइमया पहाडी देशय् शकेम (छगू शरण नगर) गेजेर,
67 Foram-lhes dadas as cidades de refúgio, Siquém, e suas redondezas na montanha de Efraim, Gazer e seus arredores,
68 योक्माम, बेथ-होरोन,
68 Jecmaã e seus arredores, Betoron e seus arredores,
69 अय्यालोन व गात-रिम्मोन, उकिया पशु ज्वयेगु थाय्तनापं बिल।
69 Helon e seus arredores, Getremon e seus arredores;
70 मनश्शेया बच्छि कुलया इलाकां इस्राएलीतय्सं आनेर व बिलाम, उकिया पशु ज्वयेगु थाय्तनापं कहातया ल्यं दुगु वंशतय्त बिल।
70 e, da meia tribo de Manassés, Aner e seus arredores, Balaão e seus arredores. É o que foi dado às famílias dos outros filhos de Caat.
71 गेर्शोनीतय्त थुपिं शहरत उकिया जःखः च्वंगु पशु ज्वयेगु थाय्तनापं ब्यूगु खः। मनश्शेया बच्छि कुलया इलाकां बाशानय् गोलान व अस्तारोत।
71 Aos filhos de Gerson foram dadas, na meia tribo de Manassés, Gaulon em Basã e seus arredores, Astarot e seus arredores;
72 इस्साखारया इलाकां-केदेश, दाबरत,
72 da tribo de Issacar, Cedes e seus arredores, Daberet e seus arredores,
73 रामोत व अनेम।
73 Ramot e seus arredores, Anem e seus arredores;
74 आशेरया इलाकां-माशाल, अब्दोन,
74 da tribo de Aser, Masal e seus arredores, Abdon e seus arredores,
75 हूकोक व रहोब।
75 Hucac e seus arredores, Roob e seus arredores;
76 नप्तालीया इलाकां-गालीलय् केदेश, हम्मोन व किर्यातैम।
76 da tribo de Neftali, Cedes na Galiléia e seus arredores, Hamon e seus arredores e Cariataim e seus arredores.
77 मरारीतय्त (लेवीतय् ल्यंदुपिन्त) पशु ज्वयेगु थाय्नापं थुपिं शहरत बिल-जबूलुनया इलाकां-योक्माम, कर्तह, रिम्मोनी व तबोर।
77 Aos outros filhos de Merari foram dadas, da tribo de Zabulon, Remono e seus arredores, Tabor e seus arredores;
78 रूबेनया इलाकां यरीहोया पुर्बय् यर्दनया उखे मरुभूमिइ दुगु बेसेर, यहसाह,
78 do outro lado do Jordão, de Jericó ao oriente, da tribo de Rubem, Bosor no deserto e seus arredores, Jassa e seus arredores,
79 कदेमोत व मेपात।
79 Cademot e seus arredores, Mefaat e seus arredores;
80 गादया इलाकां गिलादय् रामोत, महनोम,
80 da tribo de Gad, Ramot em Galaad e seus arredores, Manaim e seus arredores,
81 हेश्बोन व याजेर।
81 Hesebon e seus arredores, Jeser e seus arredores.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar 1 Crônicas 6, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.