1 Crônicas 20

Newar (NEW) vs VC

Sair da comparação
VC Versão Católica
1 बसन्‍तया इलय् योआबं इस्राएलया सेनायात लडाइँया लागि यंकल। थ्‍व ई जुजुपिं लडाइँ यायेत पिहां वनीगु ई खः। इस्राएलया सेनां अम्‍मोन देशयात तहसनहस यानाबिल। दाऊद जुजु धाःसा यरूशलेमय् हे च्‍वन। इमिसं रब्‍बा शहरयात घेरय् यानाः हमला यात। अले उकियात भज्‍यंक स्‍यंकाबिल।
1 No ano seguinte, no tempo em que os reis costumavam ir para a guerra, Joab, à frente de um poderoso exército, devastou a terra dos amonitas e veio sitiar Raba. Joab conquistou Raba e a destruiu.
2 दाऊदं इमि जुजुया छेनं लुँयागु श्रीपेच काल। उकियागु तौल स्‍विन्‍यागू किलोग्राम दु, उकी रत्‍नत थुनातःगु दु। दाऊदं व श्रीपेच कयाः थःगु छेनय् पुल। हानं वं शहरं यक्‍व हे सामान त्‍याकाहल।
2 Davi tomou a coroa da cabeça de seu rei, a qual pesava um talento de ouro. Estava ornada com uma pedra preciosa; e ela foi colocada na cabeça de Davi. Levou também da cidade muitos despojos.
3 वं शहरयापिं मनूतय्‌त पिने पितहल अले इमित कःति, नँया कु व पा ज्‍वंकाः ज्‍या याकल। दाऊदं अम्‍मोनीतय् फुक्‍क शहरय् थथे हे यात। अनंलि व व वया सकल मनूत यरूशलेमय् लिहां वल।
3 Quanto ao povo que lá se encontrava, fê-lo sair, e colocou-o em trabalhos de serra, de picaretas de ferro e de machados. Fez o mesmo com todas as cidades dos amonitas. Em seguida, Davi voltou para Jerusalém com todo o seu exército.
4 उकिया लिपा पलिश्‍तीतलिसें गेजेरय् लडाइँ जुल। उगु लडाइँलय् हूशाती सिब्‍बकैनं सिप्‍पै नांयाम्‍ह रपाईतय् सन्‍तानयात स्‍यात। अले पलिश्‍तीत बुत।
4 Depois disso, houve um combate em Gazer contra os filisteus. Então Sobocai, o husatita, matou Safai, um dos descendentes de Rafa, e os filisteus foram submetidos.
5 पलिश्‍तीतलिसें मेगु लडाइँ जुल। याईरया काय् एल्‍हानानं गित्तीयाम्‍ह गोल्‍यतया किजा लहमीयात स्‍यात। लहमीया भाला तसकं ताहा व झ्‍यातु। व कापः थाइगु ताहाकःगु डण्‍डी थें च्‍वं।
5 Houve ainda uma batalha com os filisteus; e Elcanã, filho de Jair, matou Lacmi, irmão de Golias, de Get, que tinha uma lança cujo cabo parecia um cilindro de tecelões.
6 हानं गातय् नं लडाइँ जुल, अन ल्‍हाः व तुतिइ खुपु खुपु पचिंचा अर्थात निइप्‍यपु पतिंचा दुम्‍ह राक्षस थें च्‍वंम्‍ह छम्‍ह मनू दु। व नं रफाया सन्‍तान खः।
6 Houve ainda um combate em Get. Lá havia um homem de alta estatura que tinha seis dedos em cada mão e em cada pé, ao todo vinte e quatro; também ele era da descendência de Rafa.
7 वं इस्राएलीतय्‌त हिस्‍यात, अले दाऊदया दाजु शिमेअया काय् जोनाथनं वयात स्‍यानाबिल।
7 Desafiou Israel, e Jônatas, filho de Sama, irmão de Davi, o matou.
8 दाऊद व वया मनूतय्‌सं स्‍याःपिं थुपिं राक्षस थें च्‍वंपिं स्‍वम्‍ह गातया रफाया सन्‍तान खः।
8 Esses homens eram filhos de Rafa, em Get; pereceram pela mão de Davi e de seus servos.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar 1 Crônicas 20, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.