1 Crônicas 20

Newar (NEW) vs NVI

Sair da comparação
NVI Nova Versão Internacional
1 बसन्‍तया इलय् योआबं इस्राएलया सेनायात लडाइँया लागि यंकल। थ्‍व ई जुजुपिं लडाइँ यायेत पिहां वनीगु ई खः। इस्राएलया सेनां अम्‍मोन देशयात तहसनहस यानाबिल। दाऊद जुजु धाःसा यरूशलेमय् हे च्‍वन। इमिसं रब्‍बा शहरयात घेरय् यानाः हमला यात। अले उकियात भज्‍यंक स्‍यंकाबिल।
1 Na primavera seguinte, na época em que os reis saem à guerra, Joabe conduziu o seu exército até a terra dos amonitas e a arrasou. Enquanto Davi ainda estava em Jerusalém, Joabe cercou Rabá, a capital, atacou-a e deixou-a em ruínas.
2 दाऊदं इमि जुजुया छेनं लुँयागु श्रीपेच काल। उकियागु तौल स्‍विन्‍यागू किलोग्राम दु, उकी रत्‍नत थुनातःगु दु। दाऊदं व श्रीपेच कयाः थःगु छेनय् पुल। हानं वं शहरं यक्‍व हे सामान त्‍याकाहल।
2 Davi tirou a coroa da cabeça de Milcon, uma coroa de ouro de trinta e cinco quilos, ornamentada com pedras preciosas. E ela foi colocada na cabeça de Davi. Ele levou uma grande quantidade de bens da cidade,
3 वं शहरयापिं मनूतय्‌त पिने पितहल अले इमित कःति, नँया कु व पा ज्‍वंकाः ज्‍या याकल। दाऊदं अम्‍मोनीतय् फुक्‍क शहरय् थथे हे यात। अनंलि व व वया सकल मनूत यरूशलेमय् लिहां वल।
3 e levou também os seus habitantes, designando-lhes trabalhos com serras, picaretas de ferro e machados. Davi fez assim com todas as cidades amonitas. Depois voltou com todo seu exército para Jerusalém.
4 उकिया लिपा पलिश्‍तीतलिसें गेजेरय् लडाइँ जुल। उगु लडाइँलय् हूशाती सिब्‍बकैनं सिप्‍पै नांयाम्‍ह रपाईतय् सन्‍तानयात स्‍यात। अले पलिश्‍तीत बुत।
4 E houve depois disso uma guerra com os filisteus, em Gezer. Naquela época, Sibecai, de Husate, matou Sipai, um dos descendentes dos refains, e os filisteus foram subjugados.
5 पलिश्‍तीतलिसें मेगु लडाइँ जुल। याईरया काय् एल्‍हानानं गित्तीयाम्‍ह गोल्‍यतया किजा लहमीयात स्‍यात। लहमीया भाला तसकं ताहा व झ्‍यातु। व कापः थाइगु ताहाकःगु डण्‍डी थें च्‍वं।
5 Noutra batalha contra os filisteus, Elanã, filho de Jair, matou Lami, irmão de Golias, de Gate, que possuía uma lança cuja haste parecia uma lançadeira de tecelão.
6 हानं गातय् नं लडाइँ जुल, अन ल्‍हाः व तुतिइ खुपु खुपु पचिंचा अर्थात निइप्‍यपु पतिंचा दुम्‍ह राक्षस थें च्‍वंम्‍ह छम्‍ह मनू दु। व नं रफाया सन्‍तान खः।
6 Noutra batalha, em Gate, havia um homem de grande estatura e que tinha seis dedos em cada mão e seis dedos em cada pé; vinte e quatro dedos ao todo. Ele também era descendente de Rafa,
7 वं इस्राएलीतय्‌त हिस्‍यात, अले दाऊदया दाजु शिमेअया काय् जोनाथनं वयात स्‍यानाबिल।
7 e ele desafiou Israel, mas Jônatas, filho de Siméia, irmão de Davi, o matou.
8 दाऊद व वया मनूतय्‌सं स्‍याःपिं थुपिं राक्षस थें च्‍वंपिं स्‍वम्‍ह गातया रफाया सन्‍तान खः।
8 Esses eram descendentes de Rafa, em Gate, e foram mortos por Davi e seus soldados.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar 1 Crônicas 20, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.