1 Crônicas 20

Newar (NEW) vs NVT

Sair da comparação
NVT Nova Versão Transformadora
1 बसन्‍तया इलय् योआबं इस्राएलया सेनायात लडाइँया लागि यंकल। थ्‍व ई जुजुपिं लडाइँ यायेत पिहां वनीगु ई खः। इस्राएलया सेनां अम्‍मोन देशयात तहसनहस यानाबिल। दाऊद जुजु धाःसा यरूशलेमय् हे च्‍वन। इमिसं रब्‍बा शहरयात घेरय् यानाः हमला यात। अले उकियात भज्‍यंक स्‍यंकाबिल।
1 No começo do ano, época em que os reis costumavam ir à guerra, Joabe conduziu o exército israelita em ataques bem-sucedidos contra a terra dos amonitas. Durante essas operações, cercou a cidade de Rabá, a atacou e a destruiu. Mas Davi ficou em Jerusalém. Joabe conquistou Rabá e a destruiu.
2 दाऊदं इमि जुजुया छेनं लुँयागु श्रीपेच काल। उकियागु तौल स्‍विन्‍यागू किलोग्राम दु, उकी रत्‍नत थुनातःगु दु। दाऊदं व श्रीपेच कयाः थःगु छेनय् पुल। हानं वं शहरं यक्‍व हे सामान त्‍याकाहल।
2 Então Davi chegou a Rabá, removeu a coroa da cabeça do rei, e ela foi colocada sobre sua cabeça. A coroa era feita de ouro, enfeitada com pedras preciosas, e pesava cerca de 35 quilos. Davi tomou grande quantidade de despojos da cidade.
3 वं शहरयापिं मनूतय्‌त पिने पितहल अले इमित कःति, नँया कु व पा ज्‍वंकाः ज्‍या याकल। दाऊदं अम्‍मोनीतय् फुक्‍क शहरय् थथे हे यात। अनंलि व व वया सकल मनूत यरूशलेमय् लिहां वल।
3 Também tornou os habitantes de Rabá seus escravos e os obrigou a trabalhar com serras, picaretas e machados de ferro. Foi assim que Davi tratou o povo de todas as cidades amonitas. Então ele e todo o exército voltaram para Jerusalém.
4 उकिया लिपा पलिश्‍तीतलिसें गेजेरय् लडाइँ जुल। उगु लडाइँलय् हूशाती सिब्‍बकैनं सिप्‍पै नांयाम्‍ह रपाईतय् सन्‍तानयात स्‍यात। अले पलिश्‍तीत बुत।
4 Depois disso, houve guerra contra os filisteus em Gezer. Enquanto lutavam, Sibecai, de Husate, matou Safe, um descendente de gigantes, e, desse modo, os filisteus foram subjugados.
5 पलिश्‍तीतलिसें मेगु लडाइँ जुल। याईरया काय् एल्‍हानानं गित्तीयाम्‍ह गोल्‍यतया किजा लहमीयात स्‍यात। लहमीया भाला तसकं ताहा व झ्‍यातु। व कापः थाइगु ताहाकःगु डण्‍डी थें च्‍वं।
5 Durante outra batalha contra os filisteus, Elanã, filho de Jair, matou Lami, irmão de Golias, de Gate. O cabo da lança de Lami era da grossura de um eixo de tecelão.
6 हानं गातय् नं लडाइँ जुल, अन ल्‍हाः व तुतिइ खुपु खुपु पचिंचा अर्थात निइप्‍यपु पतिंचा दुम्‍ह राक्षस थें च्‍वंम्‍ह छम्‍ह मनू दु। व नं रफाया सन्‍तान खः।
6 Em outra batalha com os filisteus em Gate, havia um homem de grande estatura com seis dedos em cada mão e seis dedos em cada pé, 24 dedos ao todo, que também era descendente de gigantes.
7 वं इस्राएलीतय्‌त हिस्‍यात, अले दाऊदया दाजु शिमेअया काय् जोनाथनं वयात स्‍यानाबिल।
7 Mas, quando ele desafiou os israelitas e zombou deles, foi morto por Jônatas, filho de Simeia, irmão de Davi.
8 दाऊद व वया मनूतय्‌सं स्‍याःपिं थुपिं राक्षस थें च्‍वंपिं स्‍वम्‍ह गातया रफाया सन्‍तान खः।
8 Esses filisteus eram descendentes dos gigantes de Gate, mas Davi e seus guerreiros os mataram.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar 1 Crônicas 20, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.