1 Crônicas 14
Newar (NEW) vs NAA
1 टुरोसयाम्ह जुजु हीरामं दाऊदयाथाय् दूतत छ्वल। वं दाऊदया लाय्कू दनेत खयःसिँ, दँकःमित व सिँकःमित नं छ्वल।
1 Hirão, rei de Tiro, enviou a Davi mensageiros, madeira de cedro, pedreiros e carpinteiros, para lhe construírem um palácio.
2 अले परमप्रभुं थःत धात्थें हे इस्राएलयाम्ह जुजु दय्कादीगु दु धइगु खँ दाऊदं सिल। छाय्धाःसा परमेश्वरया प्रजा इस्राएलया निंतिं वयागु राज्य यक्व तःधंगु जुइ धुंकूगु खः।
2 Então Davi reconheceu que o Senhor o havia confirmado como rei sobre Israel e que tinha exaltado muito o seu reino por amor do seu povo de Israel.
3 यरूशलेमय् दाऊदं मेपिं मिस्तलिसें नं ब्याहा यात। वया येक्व काय्पिं दत।
3 Davi tomou ainda mais mulheres em Jerusalém e gerou ainda mais filhos e filhas.
4 अन बूपिं वया काय्पिनिगु नां थथे दु – शम्मूअ, शोबाब, नातान, सोलोमन,
4 São estes os nomes dos filhos de Davi que nasceram em Jerusalém: Samua, Sobabe, Natã, Salomão,
5 यिभार, एलीशूअ, एल्पेलेत,
5 Ibar, Elisua, Elpelete,
6 नोगह, नेपेग, यापी,
6 Nogá, Nefegue, Jafia,
7 एलीशामा, बेलीयादा व एलीपेलेत।
7 Elisama, Beeliada e Elifelete.
8 दाऊद इस्राएल न्यंकयाम्ह जुजु जूगु खँ न्यनाः पलिश्तीतय्सं वयात ज्वनेत थः सकल सेना छ्वल। दाऊद नं थ्व खँ न्यनाः इपिंलिसें ल्वायेत वन।
8 Quando os filisteus ouviram que Davi tinha sido ungido rei sobre todo o Israel, subiram todos para prendê-lo. Quando soube disso, Davi saiu contra eles.
9 पलिश्तीतय्सं रपाईमया ब्यासिइ च्वंपिं मनूतय्त हमला यानाः इमिगु सामान लुतय् यात।
9 Mas os filisteus vieram e investiram contra ele no vale dos Refains.
10 अथे जुयाः दाऊदं परमेश्वरयाके न्यन, “जिं पलिश्तीतय्त हमला याये ला? छिं इमित जिगु ल्हातय् बियादी ला?”
10 Então Davi consultou Deus, dizendo: — Devo atacar os filisteus? Tu os entregarás nas minhas mãos? O — Vá, porque os entregarei nas suas mãos.
11 दाऊद व वया सेना बाल-पराजीमय् वन। अन इमिसं पलिश्तीतय्त बुकल। अले वं धाल, “लः पंम्हुया पिहां वःगु थें जिमि शत्रुतय् विरोधय् परमेश्वरं जिपाखें पंम्हुया पिहां झाःगु दु।” अथे जुयाः व थाय्या नां बाल-पराजीम तल।
11 Então Davi foi até Baal-Perazim e os derrotou ali. E disse: — Deus, por meio de mim, rompeu as fileiras inimigas, como as águas rompem barreiras. Por isso, chamaram aquele lugar de Baal-Perazim.
12 पलिश्तीत बिस्युं वंबलय् इमिसं अन थः द्यःतय्गु मूर्तित त्वःताथकल अले दाऊदं उपिं मूर्तितय्त छ्वय्काछ्वयेगु आज्ञा बिल।
12 Os filisteus deixaram lá os seus deuses, e Davi ordenou que fossem queimados.
13 हाकनं छकः पलिश्तीत वयाः उगु ब्यासिइ लुटपीट यात।
13 Os filisteus tornaram a subir e fizeram uma nova investida no vale.
14 उकिं दाऊदं हाकनं परमेश्वरयाके सल्लाह काल, अले परमेश्वरं वयात लिसः बियादिल, “च्वय् तप्यंक थाहां वने मते, चाःहिला हुँ। अले मेखेपाखें थाकुराः सिमाया न्ह्यःनेनं हमला या।
14 De novo, Davi consultou Deus, e este lhe respondeu: — Não vá atrás deles, mas rodeie por detrás deles e ataque-os por diante das amoreiras.
15 छं थाकुराः सिमाया च्वका च्वकां सिपाइँत न्यासि वंगु थें च्वंगु सः न्यनीबलय् हमला या, छाय्धाःसा जि परमेश्वर छंगु न्ह्यः न्ह्यः पलिश्ती सेनायात बुकेत वने।”
15 Quando você ouvir um barulho de marcha pelas copas das amoreiras, saia para a batalha: é Deus que saiu à sua frente, para atacar o exército dos filisteus.
16 दाऊदं परमेश्वरया आज्ञा कथं यात। अले वं पलिश्तीतय्त बुकल। वं अज्ज पलिश्तीतय्त गिबोनंनिसें गेजेर तक लँ दुच्छि हे लिनायंकल।
16 Davi fez como Deus lhe havia ordenado, e atacou o exército dos filisteus desde Gibeão até Gezer.
17 थथे दाऊदया नां फुक्क थासय् थ्यन। अले परमप्रभुं फुक्क जातियात वयागु भय काइपिं दय्कादिल।
17 Assim a fama de Davi se espalhou por todas aquelas terras, e o Senhor fez com que todas as nações tivessem medo dele.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar 1 Crônicas 14, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.