1 Crônicas 14

Newar (NEW) vs ARIB

Sair da comparação
ARIB Almeida Revisada Imprensa Bíblica
1 टुरोसयाम्‍ह जुजु हीरामं दाऊदयाथाय् दूतत छ्वल। वं दाऊदया लाय्‌कू दनेत खयःसिँ, दँकःमित व सिँकःमित नं छ्वल।
1 Hirão, rei de Tiro, mandou mensageiros a Davi, e madeira de cedro, pedreiros e carpinteiros para lhe edificarem uma casa.
2 अले परमप्रभुं थःत धात्‍थें हे इस्राएलयाम्‍ह जुजु दय्‌कादीगु दु धइगु खँ दाऊदं सिल। छाय्‌धाःसा परमेश्‍वरया प्रजा इस्राएलया निंतिं वयागु राज्‍य यक्‍व तःधंगु जुइ धुंकूगु खः।
2 Então percebeu Davi que o Senhor o tinha confirmado rei sobre Israel; porque o seu reino tinha sido muito exaltado por amor do seu povo Israel.
3 यरूशलेमय् दाऊदं मेपिं मिस्‍तलिसें नं ब्‍याहा यात। वया येक्‍व काय्‌पिं दत।
3 Davi tomou em Jerusalém ainda outras mulheres, e teve ainda filhos e filhas.
4 अन बूपिं वया काय्‌पिनिगु नां थथे दु – शम्‍मूअ, शोबाब, नातान, सोलोमन,
4 Estes, pois, são os nomes dos filhos que lhe nasceram em Jerusalém: Samua, Sobabe, Natã, Salomão,
5 यिभार, एलीशूअ, एल्‍पेलेत,
5 Ibar, Elisua, Elpelete,
6 नोगह, नेपेग, यापी,
6 Nogá, Nefegue, Jafia,
7 एलीशामा, बेलीयादा व एलीपेलेत।
7 Elisama, Beeliada e Elifelete.
8 दाऊद इस्राएल न्‍यंकयाम्‍ह जुजु जूगु खँ न्‍यनाः पलिश्‍तीतय्‌सं वयात ज्‍वनेत थः सकल सेना छ्वल। दाऊद नं थ्‍व खँ न्‍यनाः इपिंलिसें ल्‍वायेत वन।
8 Quando os filisteus ouviram que Davi havia sido ungido rei sobre todo o Israel, subiram todos em busca dele; o que ouvindo Davi, logo saiu contra eles.
9 पलिश्‍तीतय्‌सं रपाईमया ब्‍यासिइ च्‍वंपिं मनूतय्‌त हमला यानाः इमिगु सामान लुतय् यात।
9 Ora, os filisteus tinham vindo e feito uma arremetida pelo vale de Refaim.
10 अथे जुयाः दाऊदं परमेश्‍वरयाके न्‍यन, “जिं पलिश्‍तीतय्‌त हमला याये ला? छिं इमित जिगु ल्‍हातय् बियादी ला?”
10 Então Davi consultou a Deus, dizendo: Subirei contra os filisteus, e nas minhas mãos os entregarás?: E o Senhor lhe disse: Sobe, porque os entregarei nas tuas mãos.
11 दाऊद व वया सेना बाल-पराजीमय् वन। अन इमिसं पलिश्‍तीतय्‌त बुकल। अले वं धाल, “लः पंम्‍हुया पिहां वःगु थें जिमि शत्रुतय् विरोधय् परमेश्‍वरं जिपाखें पंम्‍हुया पिहां झाःगु दु।” अथे जुयाः व थाय्‌या नां बाल-पराजीम तल।
11 E subiram os filisteus a Baal-Perazim, onde Davi os derrotou; e disse Davi: por minha mão Deus fez uma brecha nos meus inimigos, como uma brecha feita pelas águas. Pelo que chamaram aquele lugar Baal-Perazim:
12 पलिश्‍तीत बिस्‍युं वंबलय् इमिसं अन थः द्यःतय्‌गु मूर्तित त्‍वःताथकल अले दाऊदं उपिं मूर्तितय्‌त छ्वय्‌काछ्वयेगु आज्ञा बिल।
12 E deixaram ali os seus deuses, que, por ordem de Davi, foram queimados a fogo.
13 हाकनं छकः पलिश्‍तीत वयाः उगु ब्‍यासिइ लुटपीट यात।
13 Mas os filisteus tornaram a fazer uma arremetida pelo vale.
14 उकिं दाऊदं हाकनं परमेश्‍वरयाके सल्‍लाह काल, अले परमेश्‍वरं वयात लिसः बियादिल, “च्‍वय् तप्‍यंक थाहां वने मते, चाःहिला हुँ। अले मेखेपाखें थाकुराः सिमाया न्‍ह्यःनेनं हमला या।
14 Tornou Davi a consultar a Deus, que lhe respondeu: Não subirás atrás deles; mas rodeia-os por detrás e vem sobre eles por defronte dos balsameiros;
15 छं थाकुराः सिमाया च्‍वका च्‍वकां सिपाइँत न्‍यासि वंगु थें च्‍वंगु सः न्‍यनीबलय् हमला या, छाय्‌धाःसा जि परमेश्‍वर छंगु न्‍ह्यः न्‍ह्यः पलिश्‍ती सेनायात बुकेत वने।”
15 e será que, ouvindo tu um ruído de marcha pelas copas dos balsameiros, sairás à peleja; porque Deus terá saído diante de ti para ferir o exército dos filisteus.
16 दाऊदं परमेश्‍वरया आज्ञा कथं यात। अले वं पलिश्‍तीतय्‌त बुकल। वं अज्‍ज पलिश्‍तीतय्‌त गिबोनंनिसें गेजेर तक लँ दुच्‍छि हे लिनायंकल।
16 E fez Davi como Deus lhe ordenara; e desbarataram o exército dos filisteus desde Gibeão até Gezer:
17 थथे दाऊदया नां फुक्‍क थासय् थ्‍यन। अले परमप्रभुं फुक्‍क जातियात वयागु भय काइपिं दय्‌कादिल।
17 Assim a fama de Davi se espalhou por todas aquelas terras, e o Senhor pôs o temor dele sobre todas aquelas gentes.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar 1 Crônicas 14, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.