Jeremias 48
Biblica® IBhayibhili Elingcwele LesiNdebele Elifinyelelekayo™ (NDE) vs VC
1 Mayelana leMowabi:
1 Contra Moab. - Eis o que diz o Senhor dos exércitos, Deus de Israel: Ai de Nebo, porque chegou a sua ruína! Cariataim, tomada de assalto, cobriu-se de vergonha; a praça forte ficou em tumulto e desvairada.
2 IMowabi kayiyikudunyiswa futhi;
2 Findou-se a glória de Moab! Em Hesebon conspira-se contra ela: Vamos riscar esse povo do número das nações! E tu também, Madmen, serás reduzida ao silêncio, porque a espada te persegue.
3 Zwanini ukukhala okuvela eHoronayimi;
3 Gritos elevam-se de Oronaim: Devastação! Catástrofe!
4 IMowabi izachitheka;
4 Moab foi abatido; gritam seus filhinhos.
5 Baqansa ngendlela eya eLuhithi,
5 Pela encosta de Luit chora-se; sobe-se em prantos, e pela descida de Oronaim ouvem-se clamores de angústia.
6 Balekani! Gijimani lizivikele ekufeni;
6 Fugi! Salvai-vos! Sede qual zimbro no deserto!
7 Njengoba lithembe izenzo zenu lenotho yenu,
7 Porque puseste a confiança nos teus ídolos e nos teus tesouros, tu também serás tomada. E será levado para o exílio Camos com seus sacerdotes e chefes!
8 Umchithi uzafika emadolobheni wonke,
8 Em todas as cidades penetrará o devastador; nenhuma será poupada. Será destruído o vale, e o planalto devastado, como disse o Senhor.
9 Fakani itswayi kuyo iMowabi
9 Dai asas a Moab para que tome vôo, porque suas cidades transformar-se-ão em deserto.
10 Yeka isithuko kulowo oyekethisayo ekwenzeni umsebenzi kaThixo!
10 Maldito aquele que faz com negligência a obra do Senhor! Maldito o que recusa o sangue à sua espada!
11 IMowabi ibiphumule kusukela ebutsheni bayo
11 Desde a juventude, Moab vivia em paz, repousando sobre a borra, sem ser transvasada, nem exilada. Assim o sabor lhe ficou, e intato o aroma.
12 Kodwa insuku ziyeza,
12 Dias, porém, virão - oráculo do Senhor -, em que lhe enviarei transvasadores que o trasfegarão, esvaziando os tonéis e quebrando os odres.
13 Lapho-ke iMowabi izayangeka ngoKhemoshi
13 E Moab envergonhar-se-á de Camos, como Israel envergonhou-se de Betel que constituía sua esperança.
14 Lingatsho kanjani na ukuthi, ‘Singamabutho,
14 Como podeis dizer: Somos bravos, valentes guerreiros?
15 IMowabi izachithwa, amadolobho ayo ahlaselwe;
15 Moab está devastado; escalaram suas cidades. A flor de sua mocidade desce para a matança - oráculo do rei, cujo nome é Senhor dos exércitos.
16 “Ukuwa kweMowabi sekuseduze;
16 A ruína de Moab é iminente, aproxima-se-lhe a largos passos a desgraça.
17 Ikhaleleni lonke lina elakhelene layo,
17 Chorai-a vós, seus vizinhos, e dizei vós, que lhe conheceis o nome: Como se partiu esse cetro poderoso, esse cetro cheio de glórias?
18 Yehlani ebukhosini benu
18 Desce de tua glória, assenta-te no solo ressecado, filha de Dibon, que moras {neste lugar}, porque o devastador de Moab sobe contra ti, para destruir tuas muralhas.
19 Manini emgwaqweni lilinde,
19 Detém-te no caminho e espreita, habitante de Aroer; interroga o que foge e o que escapa, perguntando-lhes: O que aconteceu?
20 IMowabi iyangekile, ngoba ichithekile.
20 Moab em ruínas cobre-se de vergonha: gritai, gemei! Anuncia ao norte de Arnon que Moab foi destruído.
21 Ukwehlulela sekufikile emagcekeni
21 Foi o julgamento executado sobre a terra da planície, sobre Helon, Jasa, Mefaat,
22 eDibhoni, leNebho laseBhethi-Dibhilathayimi,
22 Dibon, Nebo e Bet-Deblataim;
23 eKhiriyathayimi, leBhethi-Gamuli laseBhethi Meyoni,
23 sobre Cariataim, Bet-Gamul, Bet-Maon,
24 eKheriyothi kanye laseBhozira
24 Cariot e Bosra, e sobre todas as cidades, próximas ou distantes da terra de Moab.
25 Uphondo lweMowabi luqunyiwe,
25 Foi abatido o poderio de Moab, partiu-se-lhe o braço - oráculo do Senhor.
26 “Idakiseni
26 Embriagai Moab, porque desafiou o Senhor. Debater-se-á no próprio vômito. E por sua vez tornar-se-á objeto de zombaria.
27 U-Israyeli wayengasinto yokuhlekisa kuwe na?
27 Não era Israel alvo de teu escárnio? Foi ele surpreendido entre ladrões, para que, ao falar dele, sempre abanasses a cabeça?
28 Tshiyani amadolobho enu lihlale emadwaleni,
28 Abandonai as cidades para habitar os rochedos, habitantes de Moab, assim como faz a pomba que coloca o ninho na borda dos precipícios.
29 Sizwile ngokuzigqaja kweMowabi,
29 Conhecemos o orgulho do soberbo Moab, sua altivez, sua jactância, seu orgulho e arrogância de coração.
30 Ngiyakwazi ukudelela kwayo, kodwa kuyize,
30 Conheço-lhe a presunção - oráculo do Senhor -, a jactância e a vaidade.
31 “Ngakho-ke ngiyalila ngeMowabi,
31 Eis por que gemerei sobre Moab inteiro, e sobre ele lançarei gritos; choro o povo de Quir-Heres.
32 Ngiyalikhalela njengokulila kweJazeri,
32 Mais que sobre Jazer, choro sobre ti, vinha de Sabama; tuas vides se alongavam até o mar, atingindo o mar de Jazer; sobre tuas searas de vindimas lançou-se o devastador.
33 Ukuthokoza lokuthaba akusekho
33 Afastaram-se a alegria e o regozijo dos vergéis da terra de Moab; fiz com que secasse o vinho nos lagares; já não se amassam as uvas entre gritos de alegria, nem a canção é a mesma canção.
34 Umsindo wokukhala kwabo uyaphakama
34 O clamor de Hesebom sobe até Eleale, e a voz se estende até Jasa, e de Segor até Oronaim e Eglat-Selesia, porque as próprias águas de Ninrim secaram.
35 EMowabi ngizabaqeda
35 Farei desaparecer de Moab - oráculo do Senhor -, aqueles que sobem aos lugares altos para incensar seus deuses.
36 “Ngakho inhliziyo yami ikhalela iMowabi njengemfegwana;
36 Por isso, meu coração por Moab geme, como geme a flauta; meu coração pelo povo de Quir-Heres geme, como geme a flauta. Eis a razão pela qual todo o proveito obtido se perdeu.
37 Amakhanda wonke aphuciwe
37 Todas as cabeças foram rapadas, e cortadas as barbas. Foram golpeadas as mãos, e os rins cobertos de sacos.
38 Phezu kwezimpahla zonke zezindlu zaseMowabi
38 Sobre os tetos de Moab e em suas praças, só lamentos se ouvirão, porque despedacei Moab, qual vaso inútil - oráculo do Senhor.
39 “Yeka ukuphahlazwa kwayo! Yeka ukulila kwabo!
39 Tudo é ruína! Gemei! Quão vergonhoso é para Moab baixar assim a cerviz! Tornou-se Moab objeto de escarmento, e de pavor para todos os vizinhos!
40 UThixo uthi:
40 Porquanto, assim diz o Senhor: o inimigo, como águia, toma vôo, estendendo as asas sobre Moab;
41 IKheriyothi izathunjwa,
41 tomam-se-lhe as cidades, arrebatam-se-lhe as fortificações, e o coração dos guerreiros de Moab será naquele dia semelhante ao coração da mulher em parto.
42 IMowabi izachithwa ingabe isaba yisizwe
42 Moab foi riscado do número dos povos, porque desafiou o Senhor.
43 Ukwesaba lomgodi kanye lomjibila kulilindele
43 O terror, o fosso e o laço acercam-se de ti, ó moabita - oráculo do Senhor.
44 “Loba ngubani obalekela ukwesaba
44 Quem fugir do terror cairá no fosso, e o que escapar do fosso será apanhado no laço! Porque trarei sobre ele, sobre Moab, o ano do seu castigo - oráculo do Senhor.
45 “Emthunzini waseHeshibhoni
45 À sombra de Hesebon detiveram-se, extenuados, os fugitivos; de Hesebon, porém, jorrou um fogo, uma chama do meio do Seon, que devora os flancos de Moab e as cabeças dos filhos do tumulto.
46 Maye kuwe! wena Mowabi!
46 Desgraçado de ti, Moab! Chegou teu fim, povo de Camos! São arrastados teus filhos ao cativeiro, e tuas filhas, aprisionadas.
47 Kodwa inhlanhla ye-Mowabi ngizayibuyisela
47 Com o andar do tempo, porém - oráculo do Senhor -, mudarei a sorte de Moab. {Fim do julgamento acerca de Moab.}
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Jeremias 48, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.