Jó 8
Biblica® IBhayibhili Elingcwele LesiNdebele Elifinyelelekayo™ (NDE) vs NTLH
1 UBhilidadi umShuhi wasephendula wathi:
1 Então Bildade, da região de Sua, em resposta disse:
2 “Koze kube nini ukhuluma izinto ezinjalo?
2 “Até quando você, Jó, vai falar assim? Até quando as suas palavras serão como um vento forte?
3 Kambe uNkulunkulu uyakuhlanekela ukulunga na?
3 Será que Deus torceria a justiça? Será que o Todo-Poderoso faria o que não é direito?
4 Lapho abantwabakho besona kuye,
4 Decerto os seus filhos pecaram contra Deus, e ele os castigou como mereciam.
5 Kanti nxa wena uzakhangela kuNkulunkulu
5 Agora volte para Deus e ore ao Todo-Poderoso.
6 nxa umsulwa ulungile,
6 Se você é mesmo puro e honesto, Deus virá logo ajudá-lo e lhe dará de novo o lar que você merece.
7 Lapho owaqalisa khona kuzakhanya sekukuncinyane,
7 A riqueza que você perdeu não será nada comparada com o que Deus lhe dará depois.
8 Buza izizukulwane ezingaphambili
8 “Faça perguntas aos nossos antepassados; aprenda com a experiência deles.
9 ngoba thina sizelwe izolo nje, kasazi lutho,
9 Pois nós nascemos ontem e não sabemos nada; os nossos dias na terra passam como a sombra.
10 Kambe kaziyikukulaya zikutshele na?
10 Deixe que os nossos antepassados falem a você e o ensinem. Da sua experiência eles dirão isto:
11 Konje imihlanga ingakhula ibe mide ingekho exhaphozini na?
11 ‘Será que a taboa pode crescer fora do brejo ou o
12 Nxa leyonqodi isakhula ingakaqunywa
12 Verdes ainda e mesmo sem serem cortados, eles secam antes das outras ervas.
13 Sinjalo isiphetho sabo bonke abakhohlwa uNkulunkulu;
13 Assim acontece com os que esquecem de Deus; assim dá em nada a esperança dos maus.
14 Lokho akuthembayo kufohlozeka lula;
14 A segurança deles é um fio de linha; a sua confiança é como uma teia de aranha.
15 Uyeyama kulobubulembu bakhe, kodwa bubhidlike;
15 Eles se apoiam na teia, mas ela não aguenta; agarram o fio, mas não conseguem ficar de pé.’
16 Unjengesihlahla esithelelwa kakhulu sikhula elangeni,
16 “Os maus crescem como ervas ao sol que se espalham pelo jardim.
17 sinxibanise impande zaso enqunjini yamatshe,
17 As suas raízes se enroscam nas pedras, se agarram nas rochas,
18 Kodwa singasitshulwa kuleyondawo,
18 mas, se alguém as arranca, ninguém vai nem saber que estiveram naquele lugar.
19 Ngeqiniso impilo yaso iyabuna,
19 É nisso que dá a vida alegre dos maus; chegam outras pessoas e tomam o lugar deles.
20 Ngeqiniso uNkulunkulu kamlahli umuntu ongelasici
20 “Esteja certo de que Deus não abandona as pessoas honestas, nem dá a mão para ajudar os maus.
21 Usazogcwalisa umlomo wakho ngohleko
21 Ele fará você rir de novo e dar gritos de alegria;
22 Izitha zakho zizakwembathiswa ngehlazo,
22 mas os seus inimigos vão viver na confusão, e as casas dos maus serão destruídas.”
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Jó 8, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.